Испуг мгновенно улетучился с лица Гермионы. Она фыркнула:
- Боже, Гарри, ты собираешься верить всему, что предсказывает эта старая дура?
- Тебя там не было, - возразил Гарри, - ты её не слышала. В тот раз всё было по-другому. Говорю вам, она впала в транс - настоящий транс. И сказала, что Чёрный Лорд восстанет вновь... более великий и более ужасный, чем когда-либо прежде... и случится это потому, что к нему вернётся его верный слуга... Червехвост сбежал именно той ночью.
Воцарилось молчание. Рон, сидя на кровати, рассеянно ковырял пальцем дырку в покрывале с изображением \"Пуляющих пушек\".
- А почему ты спросил, прилетела ли Хедвига? - спросила Гермиона. - Ты что, ждёшь письма?
- Я написал Сириусу про шрам, - пожал плечами Гарри, - теперь жду, что он ответит.
- Отлично придумано! - у Рона прояснилось лицо. - Наверняка Сириус знает, что делать!
- Я надеялся, что он ответит быстрее, - пробормотал Гарри.
- Мы же не знаем, где он... может, он в Африке, - резонно заметила Гермиона. - Хедвига не может преодолеть такое расстояние за каких-нибудь несколько дней.
- Да, конечно, - согласился Гарри, но, когда он очередной раз выглянул в окно и не увидел в небе ни малейшего намёка на Хедвигу, на душе у него сделалось очень тяжело.
- Пойдём, поиграем в саду в квидиш, Гарри, - предложил Рон. - Пошли! Трое на трое, и Билл, и Чарли, и Фред с Джорджем, все с удовольствием поиграют... Попробуешь применить Обманку Вральского...
- Рон, - произнесла Гермиона особым, этаким мне-не-кажется-что-это-разумно голосом, - Гарри вряд ли сейчас хочется играть в квидиш... он устал, он нервничает... нам всем неплохо было бы поспать...
- Мне как раз очень хочется поиграть в квидиш, - вдруг осознал Гарри. - Подожди, я только возьму \"Всполох\".
Гермиона вышла из комнаты, проворчав что-то очень похожее на: \"Мальчишки\".
***
Всю следующую неделю мистер Уэсли и Перси редко появлялись дома. Они уходили рано утром ещё до того, как поднимались остальные, и возвращались гораздо позднее ужина.
- Вы не представляете, какой у нас там кошмар, - с усталой важностью поведал Перси ребятам вечером в воскресенье перед их возвращением в школу. - Я всю неделю тушил пожары. Нам постоянно присылают Вопиллеры, ну, а если их сразу не открыть, они взрываются. У меня по всему столу подпалины, и лучшее перо сгорело.
- А почему вам присылают Вопиллеры? - спросила Джинни. Сидя на коврике у камина в гостиной, она заклеивала колдолентой \"Тысячу волшебных трав и грибов\".
- Жалуются на плохую охрану во время финального матча, - объяснил Перси, - и хотят получить компенсацию за испорченное имущество. Мундугнус Флетчер вообще прислал иск на возмещение стоимости палатки с двенадцатью спальнями со встроенными джакузи, но я его раскусил. Я прекрасно помню, что он спал под мантией, натянутой на четыре палки.
Миссис Уэсли глянула в угол на напольные часы. Гарри очень нравились эти часы. Узнать по ним время, правда, не представлялось возможным, но в остальном их показания были весьма информативны. На каждой из девяти золотых стрелок было выгравировано имя одного из Уэсли. Циферблат заполняли не цифры, а надписи с указанием места, где в данный момент может находиться данный член семьи. Тут имелось всё: и \"дома\", и \"на работе\", и \"в школе\", но были также и \"пропал\", \"в больнице\", \"в тюрьме\", а там, где у нормальных часов бывает цифра 12, стояло: \"в смертельной опасности\".
В настоящий момент восемь стрелок стояли в положении \"дома\", но стрелка мистера Уэсли, самая длинная, всё ещё указывала \"на работе\".
- Вашему папе не приходилось ходить на работу по выходным со времен Сами-Знаете-Кого, - вздохнула миссис Уэсли, - они его совершенно не щадят. И ужин будет совсем испорчен, если только он не придёт с минуты на минуту.
- Что ж, папа хочет загладить ошибку, которую допустил во время матча, разве это не правильно? - заявил Перси. - Сказать по правде, было не очень-то осмотрительно с его стороны делать публичные заявления, не согласовав их предварительно с главой своего департамента...
- Не смей винить отца в том, что наговорила эта ужасная женщина! - вспыхнула миссис Уэсли.
- Даже если бы папа вообще ничего не сказал, дура Рита написала бы, что это возмутительно, что никто из министерства не прокомментировал случившееся, - вставил Билл, который играл в шахматы с Роном. - Рита Вритер ещё ни о ком хорошо не писала. Помните, она как-то брала интервью у гринготтских съёмщиков заклятий и назвала меня \"длинноволосой бестолочью\"?
- Они и правда длинноваты, дорогой, - мягко заметила миссис Уэсли, - если бы ты только разрешил мне...
- Нет, мама.
Рон барабанил пальцами по окну гостиной. Гермиона с головой погрузилась в \"Сборник заклинаний (часть четвёртая)\". Миссис Уэсли купила на Диагон-аллее три таких книги: для неё, для Гарри и для Рона. Чарли чинил огнеупорный шлем. Гарри полировал \"Всполох\". У его ног стоял открытый набор для техобслуживания мётел, подаренный Гермионой на тринадцатилетие. Фред с Джорджем забились в угол. Они держали в руках перья и, склонившись над листом пергамента, шёпотом переговаривались.
- Что это вы двое там делаете? - подозрительно посмотрела на них миссис Уэсли.
- Домашнюю работу, - неопределённо ответил Фред.
- Не говори глупостей, у вас каникулы, - повысила голос миссис Уэсли.
- Да, но мы кое-что не успели доделать, - сказал Джордж.
- А это случайно не новый бланк заказа? - проницательно прищурилась миссис Уэсли. - Вы случайно не начинаете сначала эти ваши \"Удивительные ультрафокусы Уэсли\"?
- Вот что, мама, - Фред бросил на неё полный боли взгляд, - если \"Хогварц Экспресс\" завтра потерпит крушение, и мы с Джорджем погибнем, как ты будешь себя чувствовать, зная, что последним, что мы от тебя услышали, были несправедливые обвинения?
Засмеялись все, даже миссис Уэсли.
- О, ваш отец возвращается! - вдруг воскликнула она, в очередной раз глянув на часы.
Стрелка мистера Уэсли перепрыгнула с \"на работе\" к \"в дороге\", а секунду спустя, недолго подрожав, замерла в положении \"дома\" рядом с остальными стрелками, и из кухни донёсся его голос.
- Иду, Артур! - крикнула в ответ миссис Уэсли, выбегая из комнаты.
Прошло несколько мгновений, и в тёплую гостиную вошёл совершенно измочаленный мистер Уэсли с подносом.
- Ну всё, быть беде, Молли, - сказал он, усевшись в кресло у камина и без энтузиазма ковыряя вилкой пожухшую цветную капусту. - Рита Вритер всю неделю копалась в бумагах, выискивала, какие ещё ошибки допустило министерство. И откопала-таки информацию про бедную Берту. Завтра в \"Прорицательской\" об этом появится статья. Я же сто лет назад говорил Шульману: надо организовать поиски!
- Мистер Сгорбс тоже всё время говорил об этом, - тут же влез в разговор Перси.
- Сгорбсу повезло, что Рита не узнала про Винки, - раздражённо продолжал мистер Уэсли. - А то это была бы уже целая серия статей: домовый эльф работника министерства пойман с палочкой, создавшей Смертный Знак.
- Мне казалось, мы уже выяснили, что эта Винки, хотя она очень безответственная, но всё же не могла создать Знак? - разгорячился Перси.
- Если вы спросите моего мнения, то мистеру Сгорбсу очень повезло, что никто в \"Прорицательской\" не знает, как жестоко он обращается с эльфами, - сердито буркнула Гермиона.
- Вот что, Гермиона! - вспылил Перси. - Такой высокопоставленный чиновник, как мистер Сгорбс, заслуживает того, чтобы ему беспрекословно подчинялись его слуги...