Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и принц-полукровка

\"На будущее, Гарри, это – малиновый джем. . . хотя конечно, если бы я был Пожирателем смерти, то должен был узнать все предпочтения прежде, чем подражать себе.\"
\"Вы правы\", - сказал Гарри.
\"Хорошо, а в этой листовке, сказано кое-что о Мракозомби. Кто они такие? Объясните, а то там не очень понятно\".
\"Они - мертвецы, - сказал Дамблдор спокойно. - Труп, заколдовывают, чтобы сделать Темным волшебником. Мракозомби долгое время никто не видел, тем не менее, они стали появляться с тех пор, как Волдеморт обрел силу. Он убил достаточно людей, чтобы сделать армию. Это - место здесь, Гарри\"
Они были рядом с красивым каменным домом, с прекрасным садом. Гарри был слишком занятым, усваивая новую информацию о Мракозомби, чтобы обращать внимание на что-то другое. Дамболдор резко остановился у ворот, так что Гарри ударился носом в его спину.
\"Ох, дорогой. Ох, дорогой, дорогой, дорогой…\"
Гарри внимательно всматривался в тьму сада и в ворота. Дамблдор обвел взглядом всю улицу. Она была пустынна…:
\"Палочку держи наготове… и следуй за мной, Гарри.\"
Он открыл ворота, тихо и быстро ступал по тропинке в саду, аккуратно толкнул дверь и очень медленно открыл ее. Осторожно достал палочку и тихо сказал:
\"Люмос!\"
Конец палочки Дамблдора зажегся, освещая всю дорожку. Увидев слева дверь, они прошли в нее. Держа свою палочку наверху, Дамблдор прошел в гостиную, Гарри всегда шел следом за ним.
В комнате был погром. Старинные часы лежали возле их ног, маятник валялся в углу подобно потерянной сабле. Фортепиано находилось на другой стороне, ключи разбросаны по всему полу. Везде валялись кусочки стекла от разбившейся люстры. На диване были разбросаны перья; фрагменты китайского фарфора подобно порошку покрывали все тонким слоем. Дамблдор взмахнул еще раз своей палочкой, и все стены озарились светом…На обоях были отчетливо видны темно-красные брызги крови. Гарри и Дамблдор оглянулись вокруг.
\"Не очень-то здесь мило, неправда ли? - сказал он, глубоко вдохнув.
\"Да… что-то ужасное случилось здесь…\"
Дамблдор прошел в центр комнаты, рассматривая мусор под своими ногами. Гарри шел следом, оглядываясь. Ему все казалось, что что-то шевелится возле фортепьяно…Но не было ни движения, ни вообще какого-либо признака тела.
\"Может быть здесь было сражение.. и… - и они утащили его, профессор?\" - Гарри предположил это, пытаясь не думать о том, как сильно должны ранить человека, чтобы на стенах остались такие пятна.
\"Я так не считаю\", - прошептал Дамболдор, подходя к креслу стоящему возле стены.
\"Вы думаете, что он …?\"
\"Все еще где-нибудь здесь? Да\"
И не говоря не слова, Дамблдор ткнул острым концом своей палочки в кресло. Оттуда раздался крик.
“Ой!”
\"Добрый вечер, Хорэс\", - сказал Дамболдор, вставая в полный рост.
Гарри открыл рот от удивления. В мгновение ока на месте где только что стояло кресло, появился толстенький, лысенький, пожилой мужчина, который периодически дотрагивался до своего живота и, прищуриваясь, удрученно смотрел своим водянистым глазом на Дамблдора.
\"И не было никакой необходимости тыкать своей палочкой. Это же больно!\" - он произнес эти слова очень грубо и попытался встать.
Свет от волшебной палочки пробежался по его лысине, по глазам, по огромным, густым серебряным усам, и полированным кнопкам на бордовой бархатной куртке, накинутой на сиреневую шелковую пижаму. Макушка его едва ли доставала до подбородка Дамблдора.
\"Что их прогнало?\" - просопел он, покачиваясь на своих ногах, все еще потирая свой низкий живот. Он вел себя поразительно уверено для человека, только что найденного в обличии кресла.
\"Мой дорогой Хорэс, - сказал Дамблдор с улыбкой на лице, - если Пожиратели Смерти действительно призывали, то Знак Мрака был бы установлен над домом\".
Волшебник хлопнул пухлой рукой по своему широкому лбу.
\" Знак Мрака… - пробормотал он. - Помнил, было что-то... ах, хорошо. Но во всяком случаи у меня нет времени, ведь мне еще надо отполировать мебель, после того как вы к ней прикоснулись.\"
Он выдохнул, так что концы его усов разлетелись в разные стороны, но моментально вернулись на место.
\"Вы позволите нам помочь Вам?\" - вежливо спросил Дамболдор.
\"Пожалуйста\", - согласился он.
Все расступились, и, высокий волшебник очертил своей палочкой круг и быстро взмахнул, сделав в нем подметательное движение.
Мебель вставала на свои первоначальные места; новый орнамент появлялся на стенах, перья аккуратно легли на свои места на столе; книги стали все как новенькие и сами собой вставали на полочки; масляные фонари висели на своих местах, и красивая серебряная рамка собиралась по кусочкам и уже через пару секунд стояла на столе; стены светлели, и сами по себе отчищаясь.
\"Чья это кровь на стенах?\" - спросил Дамболдор, поднимая куранты от старых часов с пола.
\"На стенах? Драконья.\" - Крикнул волшебник, который только что подошел по просьбе Хорэса и люстра, звякая, завинчивалась обратно в потолок.
Тихонько бренчало фортепьяно.
\"Да, драконья\", - отозвался волшебник, будто эхо. - Это же моя последняя бутылка из-под вина и цена у нее большая… и тем более я ее много раз использовал.\"
Он поставил бутылку в самый уголок буфета, ласково рассматривая каждый сантиметр на ней и жидкость, которой она была наполнена.
\"Хм. Все пыльное\"
Он поставил бутылку в буфет и вздохнул. А потом пристально посмотрел на Гарри, не отводя глаза.
\"Ого, - удивился он и уставился на лоб Гарри и шрам в виде молнии на нем.- Ого!\"
\"Это, - сказал Дамболдор, направляясь к ним поближе, чтоб познакомить, - Гарри Поттер. Гарри, это – мой старый друг и коллега, Хорэс Слугхорн.\"
Слугхорн пристально посмотрел на Дамболдора. \"Вы действительно думали, что сможете меня уговорить вернуться? Несмотря на ваши старания, я скажу - НЕТ\"
Он отвернулся от Гарри, стараясь выкинуть из головы его прошлое и не поддаться всегда возникающему у волшебника, знакомящегося с Гарри Поттером.
\"Я полагаю, по крайней мере, что мы можем выпить?\" - спросил Дамболдор. - Ради старой дружбы?”
Слугхорн колебался.
\"Хорошо, тогда по стаканчику\", - неприветливо выпалил он.
Дамблдор улыбнулся Гарри и предложил ему присесть на стул подальше от Слугхорна, который стоял позади них и наблюдал за огнем в масляной лампе. Гарри понял, что Дамблдор выбрал это место для того, чтобы не упускать обоих из виду. Слугхорн умудрялся смотреть на Гарри, даже когда наполнял бокалы и при каждой возможности взглядывал в его сторону.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz