Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и принц-полукровка

- Не думаю, что есть необходимость в таких выражениях! – сказала мадам Малкин, спешно выходя из-за шкафа, держащая метр и волшебную палочку. – И я не хочу, чтобы вы вытаскивали палочки в моем магазине. – поспешно добавила она, увидев, что Гарри и Рон направили свои палочки на Малфоя. Гермиона, стоящая немного позади, шептала им:
- Нет, не надо, честно, он этого не стоит.
- Да, как-будто вы осмелитесь использовать магию вне Хогвартса, - ухмыльнулся Малфой. – Кто поставил тебе фингал, Грейнджер? Я хочу послать ему цветы.
- Достаточно! – жестко сказала мадам Малкин, оглядываясь через плечо за поддержкой. - Мадам, пожалуйста..
Нарцисса Малфой вышла из-за шкафа.
- Спрячьте это, - холодно сказала она Рону и Гарри. – Если вы снова атакуете моего сына, ручаюсь, это будет последняя вещь, которую вы сделаете.
- Правда? – спросил Гарри, шагнул к ней и пристально вгляделся в ее надменное лицо, которое, несмотря на всю его бледность, все равно было похоже на лицо ее сестры. Теперь он был одного с ней роста. – Собираетесь с парой приятелей-Пожирателей убить нас, так?
Мадам Малкин закричала и схватилась за сердце.
- Правда, ты не можешь просто так обвинять – это опасные вещи – убери палочку, пожалуйста!
Но Гарри не опустил свою волшебную палочку. Нарцисса Малфой неприятно улыбнулась.
- Я вижу, что нахождение под опекой Дамблдора дало тебе чувство ложной безопасности, Гарри Поттер. Но Дамблдор не всегда сможет тебя защитить.
Гарри насмешливо осмотрел магазин:
- О… посмотри-ка… его сейчас здесь нет! Так почему бы что0нибудь не предпринять? В Азкабане могут найти двойую камеру для тебя и твоего мужа-неудачника!
Малфой сердито шагнул к Гарри, но споткнулся об слишком длинную полу мантии. Рон громко рассмеялся.
- Как ты смеешь так разговаривать с моей матерью, Поттер! – прорычал Малфой.
- Все в порядке, Драко, - сказала Нарцисса, удерживая его за плечо своими тонкими пальцами. – Я думаю, что Поттер воссоединится с дорогим Сириусом до того, как я воссоединюсь с Люциусом.
Гарри поднял свою палочку выше.
- Гарри, нет! – жалобно проговорила Гермиона, хватая его за руку и пытаясь ее опустить. – Подумай… ты не должен… у тебя опять будут неприятности…
Мадам Малкин, сначала испугавшаяся этого затруднительного положения, кажется, решила вести себя, как будто ничего не произошло в надежде, что и не произойдет. Она подошла к Малфою, который все еще пристально глядел на Гарри.
- Я думаю, левый рукав надо чуть-чуть поднять, дорогой, дай мне просто…
- Ау! – завопил Малфой, отталкивая ее руку. – Смотри, куда втыкаешь свои булавки, женщина! Мама, я не думаю, что все еще хочу это.
Он снял мантии через голову и швырнул их на пол к ногам мадам Малкин.
- Ты прав, Драко, - сказала Нарцисса, высокомерно взглянув на Гермиону, - теперь я знаю, какие отбросы тут одеваются. Мы лучше все купим У Твилфита и Тэттина.
И с этими словами они оба широкими шагами прошли к двери, а Малфой постарался как можно сильнее врезаться в Рона на пути к выходу.
- Что, правда? – сказала мадам Малкин, поднимая брошенные мантии и двигая концом ее волшебной палочки, как пылесосом, убрала с них пыль.
Она выглядела обезумевшей, пока подгоняла мантии Гарри и Рону, пыталась продать Гермионе мантию волшебника, а не ведьмы, и когда она их проводила, чувствовалось ,что она рада их уходу.
- Все взяли? – радостн оспросил Хагрид, когда они снова оказались снаружи.
- Почти, - овтетил Гарри. – Ты видел Малфоев?
- Да, - беспечно ответил Хагрид, - но они не осмелятся напакостить посрди Косого переулка, Гарри. Не беспокойся о них.
Гарри, Рон и Гермиона обменялись взглядами, но до того, как они могли вывести Хагрида из расслабленного состояния, мистер и миссис Уизли с Джинни появились, все увешенные тяжелыми пакетами с книгами.
- Все в порядке? – спросила миссис Уизли. – Купили мантии? Тогда мы можем зайти в Аптеку и Илопсуна пути к Фреду и Джорджу, пока они не закрылись.
Ни Гарри, ни Рон не стали покупать в Аптеке ингридиенты, потмоу что им больше не нужно изучать Зелья, но оба купили большую коробку совиных орешков для Хедвиг и Сыча в совином магазине Илопса. Так, с постоянно сверяющейся со списком миссис Уизли, они прошли дальше по улице в поисках “Проказ Волшебников Уизли”, магазина Фреда и Джорджа.
- Нам надо спешить, - сказал мистер Уизли. – Так что мы просто быстро оглядимся и вернемся к машине. Мы уже близко, вот номер девяносто два… девяносто четыре…
- Вау, - сказал Рон, останавливаясь и преграждая им путь.
Находящийся между тусклыми заклеенными постерами магазинами, окна магазина Фреда и Джорджа бросался в глаза, как фейрверк. Случайные прохожие оглядывались через плечо на его окна, а некоторые шокированные люди останавливались, прикованные к месту. Левая витрина была ошеломляюще полна товарами, которые вращались, сверкали, прыгали, взрывались и визжали; у Гарри заслезились глаза от этого вида. Правое окно было заклеено гигантским постером, фиолетовым, как и остальные, но богато украшенным сверкающими желтыми буквами.
ПОЧЕМУ ВЫ БЕСПОКОИТЕСЬ
О САМИ-ЗНАЕТЕ-КОМ?
ВЫ ДОЛЖНЫ БЕСПОКОИТЬСЯ
СОВСЕМ О ДРУГОМ
ЗАПОР, КАКАЯ СЕНСАЦИЯ,
ОН ЗАХВАТЫВАЕТ НАЦИЮ!
Гарри засмеялся. Он услышал слабый стон рядом с собой, обернулся, и увидел миссис Уизли, ошеломленно глядящую на плакат. Ее губы беззвучно шевелились, но можно было понять, что она проговаривает “запор”.
- Они будут убиты в своих кроватях! – прошептала она.
- Нет, не будут! – сказал Рон, который, как и Гарри, смеялся, - это замечательно!
И они с Гарри первыми направились ко входу. Он был полон покупателей; Гарри не мог подобраться к полкам. Он огляделся вокруг, посмотрел на коробки, нагроможденные до потолка. Тут были подспорья прогульщикам,которые близнецы усовершенствовали с их последнего, незаконченного года в Хогвартсе; Гарри заметил, что Носокровная Нуга самая популярная, на прилавке осталась только одна коробка. Были мешки с обманными волшебными палочками; самые дешевые просто превращались в резиновых цыплят или пару briefs, когда ими взмахиваешь, самые дорогие колотят неосторожного пользователя по голове и шее, и коробки перьев трех видов: Самопишущие, Самопроверяющие, Умно-Отвечающие. Впереди освободилось пространство, и Гарри проложил себе путь к прилавку, где хохотали довольные десятилетние, смотревшие, как крошечный деревянный человек, медленно восходящий на настоящую виселцу, взгромождается на коробку, на которой написано: палач многократного пользования – заколдуй его, иначе он повесится!
“Запатентованные заклинания мечты”
Гермиона уудрилась протиснуться к большой демонстрации рядом со стойкой и теперь читала информацию на коробке с изображением молодой девушки, падающей в обморок на палубе пиратского корабля.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz