Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и принц-полукровка
- Но я не хочу есть.
Гарри подозрительно его оглядывал.
- Ты только что слопал полкоробки Шоколадных Лягушек, так ведь?
- Это не из-за этого, - добавил Рон. - Ты... ты не поймёшь.
- Очень правдиво, - сказал Гарри, хотя и озадаченный, но уже собирающийся открывать дверь.
- Гарри, я не могу этого терпеть!
- Что ты не можешь терпеть? - уточнил Гарри, выглядевший совершенно обеспокоенным. Рон был достаточно бледен и выглядел так, будто он был болен.
- Я не могу перестать думать о ней! - просипел Рон.
Гарри уставился на него. Он не ожидал этого и не был уверен, что хотел это слышать. Конечно же, они были друзьями, но если Рон начнёт называть Лаванду «Лав-лав», Гарри мог бы это дело и пересмотреть.
- Почему ты не хочешь идти на завтрак? - поинтересовался Гарри, пытаясь не придавать значения происходящему.
- Она ведь даже не знает о моём существовании, - сказал Рон, отчаянно жестикулируя.
- Она определённо знает о твоём существовании, - возразил Гарри, сбитый с толку. - Она продолжает донимать тебя, не так ли?
Рон моргнул.
- Ты это кого имеешь в виду?
- А кого ты? - недоумённо промолвил Гарри, с растущим чувством того, что он потерял суть разговора.
- Ромилду Вэйн, - нежно произнёс Рон, и всё его лицо, казалось, засветилось от того, что он сказал, как будто освещённое лучом чистейшего солнечного света.
Они таращили глаза друг на друга почти целую минуту, после чего Гарри произнёс:
- Это что, шутка? Ты ведь шутишь, так ведь?
- Я думаю... Гарри, я думаю, что люблю её, - подавленно сказал Рон.
- Хорошо, - сказал Гарри, подходя к Рону, чтоб получше разглядеть его остекленевшие глаза и бледное выражение лица. Окей... скажи это снова с честным выражением лица.
- Я люблю её, - бездыханно повторил Рон. - Ты видел её волосы, чёрные, блестящие и шелковистые... и её глаза? Её большие чёрные глаза? И она...
- Это действительно забавно, и всё такое, - раздражённо сказал Гарри. - Но шутка закончилась, да? Брось это...
Он собрался уйти; ему оставалось только два шага до двери, когда сильный удар попал ему прямо в ухо. Пошатываясь, он обернулся. Рон стоял прямо позади него, его лицо переполнилось злобой; вот-вот, и он бы ударил снова.
Гарри инстинктивно среагировал; палочка была у него в руке и заклинание пришло в голову без единой сознательной мысли:
- Левикорпус!
Рон взвизнул, как только был перевёрнут в воздухе; он беспомощно болтался, его мантия слезала с него.
- Почему ты меня УДАРИЛ? - проревел Гарри.
-Ты её оскорбил, Гарри! Ты сказал, что это шутка! - кричал Рон, у которого лицо стало аж фиолетовым, так как кровь устремилась к голове.
- Да это сумасшествие какое-то! - вздохнул Гарри. Какого х...?
И затем Гарри увидел коробку, лежащую на кровати Рона, и суровая правда ударила ему в голову с силой бешеного тролля.
- Где ты взял этих шоколадных лягушек?
- Они были подарком на день рождения! - крикнул Рон, медленно поднимаясь в воздух, как только попробовал освободиться. - Я предлагал тебе одну, так ведь?
- Ты просто поднял их с пола, да?
- Они упали у меня с кровати! Отпусти меня!
- Они не упали с твоей кровати, дуралей ты, неужто ты не понимаешь? Они были моими, я случайно выбросил их из моего сундука, когда искал карту. Это шоколадные лягушки, которые Ромилда дала мне ещё до Рождества. Они все начинены любовным зельем!
Но, похоже, только одно слово дошло до Рона.
- Ромилда? - повторил он. - Ты сказал, Ромилда? Гарри... ты её знаешь? Ты можешь меня с ней познакомить?
Гарри поглядел на болтающегося Рона, лицо которого теперь выглядело полным надежд, и поборол сильное желание заржать. Одна его часть... которая пульсировала от боли рядом с правым ухом... хотела отпустить Рона и глядеть, как он будет безумствовать до истечения эффекта от зелья... но, с другой стороны, они были друзьями, Рон ведь не был сам собой, когда ударил его, и Гарри подумал, что потом может заслужить ещё несколько ударов кулаком, если разрешит сейчас Рону объявить всем о своей бессмертной любви к Ромилде Вэйн.
- О да, я познакомлю тебя с ней, - сказал Гарри, быстро всё обдумывая. - Я собираюсь тебя отпустить, Окей?
Он отпустил Рона, и тот упал на пол (ухо Гарри до сих пор сильно болело), но Рон просто вскочил на ноги опять, глупо усмехаясь.
- Она сейчас в кабинете у Слагхорна, - доверительным тоном сказал Гарри, выходя из спальни.
- С чего бы это ей быть там? - озабоченно спросил Рон, стараясь поспевать за Гарри.
- Ой, понимаешь, у неё дополнительные занятия по Зельеварению с ним, - придумывая на ходу, ответил Гарри.
- Может быть мне стоит попросить, чтобы у меня тоже были дополнительные занятия с ней? - предположил Рон.
- Превосходная идея,- сказал Гарри.
Около прохода в стене ждала Лаванда. Этого осложнения Гарри не предусмотрел.
- Ты опоздал, Вон-вон! - промолвила она, надув губы. - У меня для тебя есть...
- Да отстань ты! - раздражённо ответил Рон. - Гарри собирается познакомить меня с Ромилдой Вэйн.
И, не произнося больше ни слова, он пролез через проход. Гарри попробовал скорчить Лаванде извиняющееся выражение лица, но это не смогло помочь, поскольку она выглядела очень обиженно, перед тем как Полная Леди закрыла проход за ними.
Гарри был немного взволнован тем, что Слагхорн мог завтракать. Но он ответил на первый стук в дверь его кабинета, представ перед ними, одетый в зелёную вельветовую мантию и соответствующего цвета спальный колпак, и в целом выглядел сонно.
- Гарри, - пробормотал он. - Сейчас слишком рано для визита... я в субботу сплю подольше...
- Профессор, я на самом деле сожалею, что потревожил вас, - сказал Гарри так спокойно, насколько это вообще было возможно, пока Рон стоял на цыпочках, пытаясь заглянуть в комнату Слагхорна, - но, видите ли, мой друг Рон случайно выпил любовного зелья. Вы ведь можете сделать для него противодействующее зелье? Я отведу его к Мадам Помфри, но я не думаю, что у неё будет что-то против «Магических Трюков Уизли» и, вы знаете... неловкие вопросы...
- Что же помешало такому талантливому Зельеварцу, как ты, изготовить лекарство самому? - спросил Слагхорн.
- Хех... - ответил Гарри, отвлечённый тем фактом, что Рон теперь толкал его в бок, так как хотел проложить себе путь в кабинет. - Фух, сэр, я никогда ранее не делал антидот на любовное зелье, и, к тому времени, как я бы успел его правильно сделать, Рон бы мог натворить что-нибудь серьёзное...
Рон, благо, выбрал этот момент для нытья:
- Я её не вижу.

Книга представленна в ознакомительных целях!

fabricarea de blaturi si fatade pentru bucatarie in Moldova

Hosted by uCoz