Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и Тайная комната
- Я потерялся - кружаная мука...

Огрид схватил Гарри за шкирку и оттащил от ведьмы, вышибив при этом у нее из рук поднос. Оскорбленные вопли понеслись им вслед и были слышны до тех пор, пока они не покинули на редкость кривую Дрянналлею и не вышли на солнечный свет. Вдалеке Гарри увидел знакомое, ослепительно-белое мраморное здание - банк \"Гринготтс\". Огрид вывел его прямиком на Диагон-аллею.

На кого ты похож! - сердито пропыхтел Огрид, отряхивая мальчика от сажи с такой силой, что тот чуть не свалился в бочку с драконьим навозом, выставленную перед аптекой, - Слоняешься по Дрянналлее как я не знаю кто... подозрительное место... хорошо, никто тебя не видал...

Это я и сам понял, - сказал Гарри, уворачиваясь от огромной ладони Огрида, который все норовил отряхнуть сажу, - я же говорю, я потерялся... а сам ты что там делал?

Я-то пошел поглядеть средство от плотоядных слизняков, - пробасил Огрид, - взялись мне капусту портить, гады такие! А ты чего, сам по себе гуляешь?

Я вообще-то живу в гостях у Уэсли, но мы потерялись, - объяснил Гарри, - мне надо их поскорей найти...

Они вместе пошли по улице.

А я вот всё гадаю, чегой-то ты мне не отписал? - с некоторой обидой поинтересовался Огрид у трусившего рядом Гарри (три шага мальчика равнялись одному ленивому шарку великанских башмаков). Гарри в двух словах рассказал про Добби и Дурслеев.

Мерзкие муглы! - разозлился Огрид. - Кабы я знал...

Эй! Гарри! Гарри!

Гарри повернул голову и на белых ступенях \"Гринготтса\" увидел Гермиону Грэнжер. Она радостно побежала навстречу, а за нею летел шлейф густых каштановых волос.

Что у тебя с очками? Привет, Огрид - о-о-о, до чего я рада снова вас видеть - ты в \"Гринготтс\", Гарри?

Как только найду Уэсли, - ответил Гарри.

Ну, тогда ждать недолго, - с улыбкой в голосе заметил Огрид.

Гарри с Гермионой оглянулись: по людной улице к ним со всех ног спешили Рон, Фред, Джордж, Перси и мистер Уэсли.

Гарри, - выдохнул мистер Уэсли, - мы так и думали, что ты проехал всего один очаг... то есть, мы надеялись, - он промокнул блестевшую от пота лысину, - Молли в ужасе... она сейчас подойдет...

Где ты вышел? - спросил Рон.

На Дрянналлее, - мрачно ответил Гарри.

Ух ты! - заорали близнецы хором.

Нас туда никогда бы не пустили, - с завистью протянул Рон.

Ишь чего захотели, - проворчал Огрид.

Поодаль показалась миссис Уэсли, она неслась галопом, в одной руке развевалась сумка, на другой висела не поспевавшая за матерью Джинни.

О, Гарри... о, мой дорогой - ты же мог оказаться где угодно...

Ловя ртом воздух, она вытащила из сумки большую платяную щетку и принялась отчищать то, что не отчистил Огрид. Мистер Уэсли взял у Гарри очки, легонько тронул их волшебной палочкой, и очки стали как новенькие.

Ну, мне пора, - сказал Огрид. Благодарная миссис Уэсли так пожимала ему руку, что чуть не оторвала ее (\"Дрянналлея! Подумать только, а если бы ты не нашел его, Огрид!\") - Свидимся в \"Хогварце\"! - он пошел, и его голова и плечи еще долго виднелись над толпой.

А знаете, кого я видел в \"Борджине и Д\'Авиле\"? - сказал Гарри Рону с Гермионой, когда они поднимались по ступенькам \"Гринготтса\". - Малфоя с отцом!

Люциус что-нибудь покупал? - подозрительно спросил шедший позади мистер Уэсли.

Нет, он продавал...

Значит, забеспокоился, - констатировал мистер Уэсли с мрачным удовлетворением. - Ах, как бы я хотел поймать его на чем-нибудь...

Будь осторожен, Артур, - обеспокоено сказала миссис Уэсли, в то время как стоявший у дверей гоблин низко поклонился, приветствуя посетителей.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz