Сейчас я вылечу твою руку.
Нет! - воскликнул Гарри. - Пусть лучше так, спасибо...
Он попробовал сесть, но невыносимая боль пронзила тело. Где-то рядом он услышал знакомое щелкание.
Я не хочу, чтобы ты это снимал, Колин, - громко сказал Гарри.
Полежи спокойно, - ласково уговаривал Чаруальд, - это обычное заклинание, я проделывал это тысячи раз...
А почему нельзя в больницу? - выдавил Гарри сквозь сжатые зубы.
И правда, профессор, - поддержал заляпанный грязью Древ, который не мог удержаться от счастливой улыбки, несмотря на то, что в его команде пострадал Ищейка, - Вот это рывок, Гарри, потрясающее зрелище, на этот раз, я бы сказал, ты превзошел себя...
Сквозь окружающий его лес ног, Гарри увидел, какие огромные усилия прилагают близнецы Уэсли, чтобы затолкать Нападалу в ящик. Нападала сопротивлялся с бешеной энергией.
Отойдите, - сказал Чаруальд, закатывая рукава нефритово-зеленой робы.
Нет... не надо... - противился Гарри, но он был слишком слаб; Чаруальд повертел волшебной палочкой и через мгновение направил ее прямо на покалеченную руку мальчика.
Странное, неприятное ощущение возникло в плече и быстро распространилось по всей руке до самых кончиков пальцев. Из руки как будто выпустили воздух. Гарри даже не решался посмотреть на то, что с ней происходит. Он зажмурился, отвернулся, но, всё равно, худшие его опасения вскоре подтвердились: собравшиеся дружно заахали, затвор фотоаппарата бешено защелкал. Рука больше не болела - но она больше не была рукой.
Ой, - сказал Чаруальд, - что ж. Бывает. Главное, что кости больше не сломаны. Вот о чем надо помнить. Теперь, Гарри, можешь топать в больницу - ах, кстати, мистер Уэсли, мисс Грэнжер, вы его не проводите? - мадам Помфри немножечко... ммм... приведет тебя в порядок.
Гарри встал на ноги. Его как-то скособочило. Он сделал глубокий вдох и взглянул на правую руку. И снова чуть не упал в обморок.
Из рукава высовывалось нечто, более всего напоминавшее толстую резиновую перчатку телесного цвета. Гарри попытался пошевелить пальцами. Никакого эффекта.
Чаруальд не вылечил кости. Он попросту удалил их.
Мадам Помфри была не слишком довольна.
Надо было сразу же идти ко мне! - возмутилась она, приподняв пальцем несчастное, безжизненное воспоминание о том, что всего полчаса назад было здоровой, нормально функционирующей рукой. - Кости я вылечиваю за полсекунды - но вот растить их заново...
Но вы сможете это сделать, да? - отчаянно спросил Гарри.
Разумеется, но это будет очень болезненно, - мрачно произнесла мадам Помфри, бросая Гарри пижаму. - Тебе придется здесь переночевать....
Гермиона подождала за ширмой, которой загородили Гаррину постель, а Рон помог ему переодеться. Запихнуть резиновую, лишенную костей руку в рукав оказалось не так-то просто.
Ну, что ты теперь скажешь про Чаруальда, Гермиона? - прокричал Рон из-за занавески, старательно пропихивая безжизненные пальцы сквозь манжету. - Можно подумать, Гарри мечтал остаться без костей.
Каждый может ошибиться, - отрезала Гермиона, - и потом, ведь рука больше не болит, правда, Гарри?
Не болит, - согласился Гарри, забираясь в постель. - Но и ничего другого тоже не делает.
Он откинулся на подушки, и рука бессмысленно подпрыгнула.
Гермиона вместе с мадам Помфри зашла за занавеску. Мадам Помфри держала в руках большую бутыль с надписью \"СкелеРост\".
Тебе предстоит трудная ночка, - сказала она, наливая дымящуюся жидкость в стаканчик и протягивая его Гарри, - заново выращивать кости - малоприятное занятие.