Мой кабинет совсем рядом, директор - только по лестнице подняться - я с удовольствием предоставлю....
Спасибо, Сверкароль, - поблагодарил Думбльдор.
Толпа молча расступилась и пропустила их. Чаруальд, с важным и гордым видом, не отставал от Думбльдора, за ними следовали профессор МакГонаголл и Злей.
Когда они вошли в неосвещенный кабинет, по стенам пробежала волна суетливых движений; Гарри заметил сразу нескольких Чаруальдов, торопливо прячущихся за рамки фотографий, волосы у них были накручены на бигуди. Настоящий Чаруальд зажег свечи на рабочем столе и отступил. Думбльдор уложил миссис Норрис на полированную поверхность и стал производить осмотр. Гарри, Рон и Гермиона обменялись напряженными взглядами, опустились в кресла, стоявшие вне освещенного круга и стали наблюдать.
Кончик длинного, крючковатого носа Думбльдора почти что касался кошачьей шерсти. Директор осматривал миссис Норрис очень подробно сквозь очки со стеклами в форме полумесяца, аккуратно дотрагиваясь до неподвижного тела длинными пальцами. Профессор МакГонаголл наклонилась почти так же низко и стояла, сузив глаза. Злей нависал над ними, наполовину скрытый в тени. На лице у него застыло весьма странное выражение - словно он с трудом сдерживал ухмылку. А Чаруальд парил надо всеми и сыпал версиями.
Ее определенно убило злое проклятие - возможно Трансмогоревальная Пытка - я встречался с этим множество раз, какая жалость, что меня там не было, я как раз знаю контрзаклятие, которое непременно спасло бы ее...
Речь Чаруальда, как пунктиром, была пронизана регулярными всхлипываниями Филча, сухими, безутешными. Он беспомощно лежал в кресле, закрыв лицо ладонями, не в силах взглянуть на миссис Норрис. Хоть Филч и был глубоко отвратителен Гарри, всё же мальчик не мог не почувствовать сострадания. Себя, правда, ему стало еще жальче - если Думбльдор поверит Филчу, смело можно считать себя исключенным из школы.
Думбльдор принялся бормотать про себя какие-то странные слова и постукивать по телу миссис Норрис волшебной палочкой, однако это не дало никакого результата, кошка по-прежнему напоминала свежеизготовленное чучело.
... помню, аналогичный случай был со мной на Квагадугу, - соловьем разливался Чаруальд, - там орудовал настоящий маньяк, я об этом подробно написал в своей автобиографии. Целая серия преступлений... Однако, мне удалось всё уладить, я выдал жителям городка различные амулеты, и...
Фотографические изображения Чаруальда согласно кивали. Одно из них позабыло снять сеточку для волос.
Наконец Думбльдор выпрямился.
Она не умерла, Аргус, - мягко произнес он.
Чаруальд замолк, не успев перечислить и половины преступлений, которые ему удалось предотвратить.
Не умерла? - захлебнулся Филч и, осторожно раздвинув пальцы, глянул на миссис Норрис. - А почему же она такая... такая неподвижная, такая окоченевшая?
Ее обратили в камень, - объяснил Думбльдор, - она Окаменела. (\"А! Я так и думал\", - вставил Чаруальд). - Но каким образом, я не могу сказать...
Об этом надо его спросить! - возопил Филч, оборачивая к Гарри покрытое красными пятнами, заплаканное лицо.
Второкласснику такое не под силу, - убежденно заявил Думбльдор. - Для этого требуется черная магия высокого класса...
Это он, это он, - выкрикивал Филч, и его мешковатое лицо побагровело. - Вы же видели, что он написал на стене! Он нашел у меня в кабинете...он знает, что я... что я... - лицо Филча мучительно исказилось, - он знает, что я - швах, - закончил он.
Я не трогал миссис Норрис! - громко сказал Гарри, чувствуя себя крайне неуютно под всеобщими взглядами, включая взгляды всех настенных Чаруальдов, - И я понятия не имею, что такое швах.