Гарри кивнул, и глаза Добби моментально наполнились слезами.
Ах, сэр, - выдохнул он, промокая лицо уголком засаленной наволочки, в которую был одет. - Гарри Поттер доблестный и храбрый! Он смело встретил уже столько опасностей! Но Добби пришел, чтобы защитить Гарри Поттера, предостеречь его, даже если потом придется прищемить себе уши дверцей духовки... Гарри Поттер не должен возвращаться в \"Хогварц\".
Наступила тишина, нарушаемая лишь доносившимися снизу раскатами голоса дяди Вернона и позвякиванием ножей и вилок.
Ч-что? - заикаясь, выговорил Гарри. - Но мне нужно вернуться - семестр начинается первого сентября. Это же всё, что у меня есть, без этого я бы не выжил. Вы не знаете, каково мне тут. Я здесь - чужой! Я должен быть в своем мире - в \"Хогварце\".
Нет, нет, нет, - прокрякал Добби и затряс головой так, что уши захлопали по щекам. - Гарри Поттер должен оставаться там, где для него безопасно. Он слишком велик, слишком благороден, чтобы его потерять. Если Гарри Поттер вернется в \"Хогварц\", он подвергнет себя смертельной опасности.
Почему? - удивился Гарри.
Существует заговор, Гарри Поттер. Заговор, из-за которого ужаснейшие события должны произойти в этом году в \"Хогварце\", школе колдовства и ведьминских искусств, - прошептал Добби, внезапно задрожав всем телом. - Добби знает об этом уже давно, сэр. Гарри Поттер не смеет подвергать себя такому риску. Он слишком важен для нас, сэр!
Какие ещё ужаснейшие события? - сразу же спросил Гарри. - Чей заговор?
Добби издал странный задавленный звук и с силой ударился головой об стену.
Ладно! - заорал Гарри, хватая эльфа за руку. - Не можете сказать - не надо. Я понял. Но зачем сообщать об этом мне? - Внезапная, малоприятная мысль посетила его. - Постойте-ка! Правильно ли я понимаю, что это касается Воль... простите! - Сами-Знаете-Кого? Да? Кивните или покачайте головой, - торопливо добавил он, так как голова Добби вновь оказалась в опасной близости от стены.
Очень-очень медленно, Добби покачал головой.
Нет, не Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, сэр...
Но Добби расширил глаза и явно всячески пытался на что-то намекнуть. Гарри, тем не менее, никак не мог понять, на что.
У него ведь нет брата, верно?
Добби потряс головой и еще шире раскрыл глаза.
Ну тогда я и не знаю, кто бы еще мог обладать достаточной силой, чтобы вызвать в \"Хогварце\" ужаснейшие события, - сказал Гарри. - Я хочу сказать, там ведь Думбльдор, это прежде всего... Вы же знаете, кто такой Думбльдор?
Добби почтительно склонил голову.
Альбус Думбльдор - величайший директор, когда-либо управлявший \"Хогварцем\". Добби знает это, сэр. Добби слышал, что магические способности Думбльдора могли посоперничать со способностями Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут в его лучшие времена. Но, сэр... - голос Добби упал до настойчивого шепота, - есть силы, которыми Думбльдор не может... силы, которыми ни один приличный колдун...
И, прежде чем Гарри успел остановить его, Добби спрыгнул с кровати, схватил настольную лампу и принялся колошматить себя по голове.
Внизу воцарилось молчание. Спустя две секунды Гарри, у которого кровь с шумом запульсировала в голове, услышал, что дядя Вернон идет к лестнице, крича на ходу:
Это, должно быть, наш крошка-енот опять оставил телевизор включенным!
Быстро в шкаф! - прошипел Гарри, запихивая Добби и закрывая за ним створку. Сам он едва успел броситься на кровать, как ручка двери повернулась.
Какого - черта - ты - себе - позволяешь! - сквозь сжатые зубы прохрипел дядя Вернон, приблизив разъяренное лицо к лицу племянника.