Попав в приглушенную тишину библиотеки, они были вынуждены понизить голоса. Мадам Щипц, библиотекарша, худая, раздражительная женщина, видом своим напоминала некормленого стервятника.
\"Всесильнейшие зелья\"? - подозрительно повторила она, пытаясь отобрать записку у Гермионы; но та вцепилась мертвой хваткой.
Я хотела бы оставить ее у себя, - пролепетала она чуть слышно.
Ой, да перестань, - бросил Рон, выцарапывая бумажку из сжатого кулачка Гермионы и протягивая ее мадам Щипц, - мы тебе достанем другой автограф. Чаруальд подписывает всё, что не шевелится - хотя бы секунд пять.
Мадам Щипц изучила записку на просвет, как будто подозревая, что та поддельная, но разрешение прошло проверку. Библиотекарша скрылась за высокими книжными полками и появилась через несколько минут с большой, заплесневелого вида, книгой в руках. Гермиона аккуратно убрала книгу в рюкзак, и ребята ушли, тщательно стараясь не идти чересчур быстро и не выглядеть чересчур виноватыми.
Через пять минут они уже забаррикадировались в неработающем туалете у Меланхольной Миртл. Гермиона сумела переубедить отчаянно возражавшего Рона, сказав ему, что этот туалет - последнее место, куда может направиться человек в здравом уме, и поэтому им гарантировано уединение. Меланхольная Миртл громко рыдала в своей кабинке, но ребята полностью игнорировали ее, как, впрочем, и она их.
Гермиона почтительно раскрыла \"Всесильнейшие зелья\", и все трое склонились над старинными, в пятнах сырости, страницами. С первого взгляда становилось понятно, почему эта книга хранится в Запретном отделе библиотеки. Действие некоторых зелий было таково, что о нем не хотелось даже думать. В книге было много исключительно неприятных иллюстраций: человек, вывернутый наизнанку, ведьма, на голове у которой проросло несколько пар рук...
Вот оно, - обрадовалась Гермиона, когда нашла страницу, озаглавленную \"Всеэссенция\". Страница была украшена изображениями людей, находящихся на промежуточной стадии превращения в других людей. Оставалось искренне надеяться, что выражение мучительного страдания появилось на их лицах лишь благодаря богатому воображению художника.
Это самое сложное зелье, которое я видела, - произнесла Гермиона, пробежав глазами рецепт. - Шелкокрылые мухи, пиявки, водоросли, собранные во время прилива, спорыш... - бормотала она, водя пальцем по списку, - ну, это просто, это всегда есть в ученическом шкафу, можно взять сколько нужно... Оооой, смотрите-ка, нужен толченый рог двурога - не представляю, где его взять - кусочек шкурки бумсленга - тоже еще проблема - ну, и разумеется, частицы тех, в кого мы собираемся превратиться.
Что-что? - резко переспросил Рон. - Что это значит, частицы тех, в кого мы собираемся превратиться? Я ничего такого, знаешь, с ногтями Краббе, пить не буду!
Гермиона продолжала бормотать, как будто и не слышала его.
Об этом можно не беспокоиться, это добавляется в последнюю очередь...
Рон, онемевший от возмущения, повернулся к Гарри. Гарри, впрочем, волновался совсем по другому поводу.
Ты отдаешь себе отчет в том, сколько всего нам придется украсть, Гермиона? Шкурка бумсленга! Уж её-то нет в ученическом шкафу. Нам что, придется взламывать кабинет Злея? По-моему, это плохая затея...
Гермиона громко захлопнула книгу.
Если вы струсили, отлично, - заявила она. На щеках у нее горели алые пятна и глаза блестели больше обычного. - Вы прекрасно знаете, как я не люблю нарушать дисциплину. Однако, я думаю, что угрозы людям, рожденным в семьях муглов - это гораздо более серьезное преступление, чем изготовление сложных зелий.