- Малфой обозвал ее мугродьем, Огрид...
Рон снова нырнул - пошла очередная волна слизняков. Огрид разъярился.
Да как он посмел! - зарычал он, глядя на Гермиону.
Посмел, - сказала она. - Но я не знаю, что это значит. Я, конечно, поняла, что это что-то очень грубое...
Это самое оскорбительное, что только можно придумать, - из последних сил выдавил Рон, снова появляясь на поверхности, - Мугродье - это очень нехорошее название для тех, у кого родители муглы, понимаешь, у кого неколдовская кровь. Есть такие колдуны - такие, как Малфоева семейка, например, - они считают себя выше других, потому что у них, что называется, чистая кровь. - Рон слабо икнул и выкашлял себе на ладонь маленького слизнячка. Он выбросил его в таз и продолжил:
- Я хочу сказать, все остальные понимают, что какая там у кого кровь, совершенно неважно. Вот, скажем, Невилль Длиннопопп - происхождение колдовское дальше некуда, а он котел норовит вверх дном поставить.
И не изобрели еще такого заклинания, которое было б не по силам нашей Гермионе, - гордо добавил Огрид, отчего щеки девочки зарделись.
Это отвратительно - называть кого-то таким словом, - сказал Рон, вытирая пот с бровей трясущейся рукой. - Грязная кровь, видите ли. Смешно! В любом случае, в наше время большинство колдунов - полукровки. Мы бы вымерли, если бы не вступали в браки с муглами.
У него снова начался приступ рвоты, и он исчез под столом.
Да я тебя вовсе не виню, я б и сам на него наслал чего похуже, - Огрид повысил голос, чтобы перекрыть шум, когда слизняки застучали по стенкам таза. - Но, может, и хорошо, что твоя палочка забастовала. Вообрази, чего бы сталось с Люциусом Малфоем, узнай он, что на сыночка наложили проклятие. Хотя б никакой беды тебе не будет.
Гарри хотел вмешаться и сказать, что когда из тебя валятся слизняки, это беда похуже, чем гнев отца Малфоя, но не смог, ириска зацементировала ему челюсти.
Гарри, - сказал Огрид, так, будто вдруг вспомнил о чем-то, - а я на тебя в обиде! Говорят, ты автографы раздаешь, а про меня-то и забыл...
От злости Гарри удалось разлепить зубы.
Не раздавал я никаких автографов! - разгорячился он. - Если Чаруальд будет продолжать...
Тут он увидел, что Огрид смеется.
Да пошутил я, - проговорил он и добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего мальчик ткнулся носом в стол. - Знаю, не раздавал. Так и сказал Чаруальду, дескать, ему это не нужно. Ты ж поизвестней его будешь, без проблем.
Спорим, ему это не понравилось, - сказал Гарри, выпрямляясь и потирая подбородок.
Яс\'дело, - подмигнул Огрид. - Я ему еще сказал, мол, не читал я твоих книжонок, так он сразу засобирался уходить. Ириску, Рон? - предложил он появившемуся Рону.
Нет, спасибо, - слабым голосом поблагодарил Рон. - Лучше не рисковать.
Пошли покажу, чего я вырастил, - сказал Огрид, когда Гарри с Гермионой допили чай.
В небольшом огородике за домом росло примерно с дюжину самых больших тыкв, которые Гарри когда-либо доводилось видеть. Каждая из них была размером с огромный валун.
Хорошие ребятки, правда? - радостно похвалился Огрид, - Это на Хэллоуин... к тому времени станут что надо.
Как это ты их такими вырастил, Огрид? - спросил Гарри.
Огрид оглянулся, нет ли кого поблизости.
Ну, я им того... понимаешь... помог слегонца...
Краем глаза Гарри заметил цветастый розовый зонтик Огрида, прислоненный к задней стенке хижины. У Гарри и раньше были основания думать, что этот зонтик не совсем то, чем кажется на первый взгляд; он почти не сомневался, что внутри скрыта старая волшебная палочка Огрида.