- Они из ее колледжа и являются ее подопечными. - Он повернулся к профессору МакГонаголл. - Я должен вернуться на праздник, Минерва, мне нужно сделать кое-какие объявления. Пойдемте, Злодеус, я заметил на столе потрясающий торт, неплохо бы успеть его попробовать...
Злей позволил увести себя из кабинета, но при этом метнул на Гарри и Рона взгляд, полный неприкрытой ненависти. Мальчики остались наедине с профессором МакГонаголл, все еще имевшей вид разъяренного орла.
Тебе бы лучше пойти к врачу, Уэсли, у тебя кровь идет.
Не сильно, - Рон поспешно промокнул рукавом порез над бровью. - Профессор, я так хотел посмотреть сортировку, там моя сестра...
Церемония сортировки уже закончилась, - сказала профессор МакГонаголл. - Твоя сестра тоже зачислена в \"Гриффиндор\".
Отлично, - обрадовался Рон.
Кстати, к вопросу о \"Гриффиндоре\"... - резко начала профессор МакГонаголл, но Гарри перебил ее:
Профессор, мы взяли машину, когда семестр еще не начался, поэтому... \"Гриффиндор\" не должен терять из-за этого баллы, правда? Ведь не должен? - закончил он, обеспокоено заглядывая ей в лицо.
Профессор МакГонаголл ответила пронзительным взглядом, но Гарри не сомневался, что в глубине ее глаз таилась улыбка. Да и губы были уже не так плотно сжаты.
Я не буду снимать баллы с \"Гриффиндора\", - сказала она, и у Гарри посветлело на душе. - Но вы оба должны будете понести наказание.
Всё складывалось куда лучше, чем предполагал Гарри. А что касается письма родным, то это уж и вовсе ерунда. Гарри нисколько не сомневался, они лишь пожалеют, что Дракучая ива не сделала из него котлету.
Профессор МакГонаголл снова подняла волшебную палочку и указала ею на письменный стол. С еле слышным \"пххх\" на столе появилось большое блюдо бутербродов, два серебряных кубка и кувшин охлажденного тыквенного сока.
Поешьте здесь и отправляйтесь в спальню, - велела она. - А мне тоже нужно вернуться на праздник.
Когда дверь за ней закрылась, Рон издал тихий протяжный свист.
А я думал, нам конец, - признался он, хватая бутерброд.
Я тоже, - согласился Гарри, тоже взяв бутерброд.
Но подумай только, как нам \"везет\"? - невнятно продолжил свою речь Рон сквозь курицу с ветчиной. - Фред с Джорджем летали на этой машине раз пять, а то и шесть, и их ни один мугл не заметил. - Он проглотил и сразу же откусил еще один здоровый кусок. - И почему же мы не смогли пройти сквозь барьер?
Гарри пожал плечами.
Теперь нам придется быть осторожными, - сказал он, с наслаждением отхлебывая тыквенного сока. - Жалко, нельзя пойти на пир...
Она не хотела, чтобы все видели, что нас простили, - проницательно сказал Рон, - не хотела, чтобы все думали, что это так здорово, прилетать на машине...
Наевшись до отвала (блюдо периодически само собой пополнялось новыми бутербродами), они встали, вышли из кабинета и пошли знакомой дорогой в гриффиндорскую башню. В замке было тихо, пир, судя по всему, закончился. Мальчики шли мимо бормочущих себе под нос портретов и скрипящих рыцарских доспехов, карабкались по узким пролетам каменных лестниц, пока, наконец, не добрались до секретного перехода, в котором за старым портретом весьма дородной дамы в розовых шелках прятался вход в гриффиндорскую башню.
Пароль? - спросила дама при их приближении.
Эээ... - протянул Гарри.
Поскольку они еще не виделись со старостой \"Гриффиндора\", новый пароль этого года был им не известен, но помощь не замедлила прийти; позади себя они услышали торопливо приближающиеся шаги, обернулись и увидели подбегающую Гермиону.