–
Я? Ничего подобного! – удивился Сириус. – Я считаю, что общество – отличная идея!
–
Правда? – у Гарри полегчало на душе.
–
Конечно! – подтвердил Сириус. – Думаешь, мы с твоим отцом стали бы сидеть смирно и слушаться приказов какой-то старой кикиморы вроде Кхембридж?
–
Но… в прошлом году ты всё время говорил, чтобы я был осторожен и не рисковал …
–
В прошлом году было ясно, что кто-то в «Хогварце» хочет тебя убить! – возразил Сириус. – А в этом году кое-кто вне «Хогварца» хочет убить нас всех, и мне кажется, что сейчас самое время учиться себя защищать!
–
А если нас исключат? – спросила Гермиона, с непонятным выражением на лице.
–
Гермиона, это же твоя затея! – уставился на неё Гарри.
–
Знаю. Мне просто интересно, что думает Сириус, – она пожала плечами.
–
По мне, пусть бы меня исключили из школы, но я умел бы за себя постоять, чем сидел бы в школе как баран, не понимая, что происходит, – ответил Сириус.
–
Верно, верно, – с энтузиазмом закивали Гарри и Рон.
–
Короче, – сказал Сириус, – как вы будете встречаться? Вы уже решили, где?
–
Вот с этим как раз проблема, – ответил Гарри. – Понятия не имеем.
–
Как насчёт Шумного Шалмана? – предложил Сириус.
–
Слушайте, а это мысль! – возбуждённо воскликнул Рон, но Гермиона скептически хмыкнула, и все, в том числе голова Сириуса в очаге, повернулись к ней.
–
Понимаешь, Сириус, в Шалмане вы встречались вчетвером, – сказала Гермиона, – при этом все умели превращаться в животных и могли при необходимости укрыться одним плащом-невидимкой. А нас двадцать восемь, и ни одного анимага, нам понадобился бы не плащ, а шатёр-невидимка…
–
Это верно, – несколько смутился Сириус. – Ладно, что-нибудь обязательно найдётся. Помнится, на четвёртом этаже, за большим зеркалом, был довольно просторный секретный проход, думаю, там хватило бы места, чтобы потренироваться в порче.
–
Фред с Джорджем говорят, что этого прохода больше нет, – покачал головой Гарри. – Завалило или что-то в этом роде.
–
А… – Сириус нахмурился. – Что ж, я подумаю, а потом…
Он неожиданно умолк. На лице появилось напряжённое, тревожное выражение. Он повернулся и посмотрел куда-то вбок, внутрь камина.
–
Сириус? – обеспокоенно позвал Гарри.
Но тот исчез. Пару мгновений Гарри остолбенело глядел в огонь, а затем повернулся к Рону и Гермионе.
–
Куда он?…
Гермиона судорожно охнула и, не отрывая глаз от камина, в страшном испуге вскочила на ноги.
Среди танцующих языков пламени появилась рука, тщетно пытавшаяся что-то схватить, – широкая кисть с пальцами-обрубками, унизанными уродливыми, старинными кольцами.
Ребята бросились бежать. У двери в спальню Гарри обернулся. Рука Кхембридж в камине по-прежнему царапала пальцами воздух. Казалось, ей прекрасно известно, где именно несколько секунд назад находилась голова Сириуса, которого она твёрдо вознамерилась поймать.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ДУМБЛЬДОРОВА АРМИЯ
–
Кхембридж читает твои письма, Гарри. Это единственное объяснение.
–
По-твоему, это она напала на Хедвигу? – с возмущением в голосе спросил Гарри.
–
Я почти уверена в этом, – горестно вздохнула Гермиона. – Следи за лягушкой, она сейчас сбежит.
Гарри направил палочку на лягушку-быка, которая с радостным видом поскакала было к противоположному концу стола: – Ассио! – и недовольная лягушка тотчас перенеслась к нему в руку.
Урок заклинаний представлял собой идеальное место для приватных бесед: все так шумели и мельтешили, что подслушать чей-то разговор было практически невозможно. Вот и сегодня, за кваканьем лягушек, карканьем воронов и громким стуком дождя в оконные стёкла никто не обращал внимания на Гарри, Рона и Гермиону, тихо обсуждавших то, как Кхембридж чуть не поймала Сириуса.
–
Я подозревала её с тех самых пор, как Филч обвинил тебя, что ты заказываешь навозные бомбы, – это было настолько глупо, – шептала Гермиона. – Допустим, он прочитал бы твоё письмо, и сразу увидел, что никаких бомб ты не заказывал… Если это шутка, то весьма неудачная. Но потом я подумала: а вдруг кому-то просто нужен повод, чтобы прочитать твоё письмо? Предположим, это Кхембридж. Тогда для неё всё складывалось просто идеально – надо было лишь намекнуть Филчу на заказ, подождать, пока он сделает за неё грязную работу, а потом забрать письмо. Не думаю, что Филч был бы против, какое ему дело до нарушения прав школьников. Гарри, ты раздавишь лягушку.
Гарри посмотрел вниз; действительно, он сдавил лягушку с такой силой, что у той глаза вылезли из орбит. Гарри поскорее положил несчастное животное на стол.
–
Вчера вечером мы чуть не попались, – сказала Гермиона. – Интересно, догадывается ли Кхембридж, насколько близко она к нам подобралась. Силенсио.
Лягушка, на которой Гермиона практиковалась в наложении замолчары, затихла на полузвуке и обиженно воззрилась на Гермиону.