–
Тихо, старая ведьма, тихо! – проревел он, хватаясь за портьеры, с которыми не справилась миссис Уэсли.
Лицо старухи побелело.
–
Ты-ы-ы-ы! – взвыла она, и её глаза выкатились из орбит. – Осквернитель семейных традиций, позор нашего рода!
–
Я – сказал – тихо! – грозно зарычал мужчина и, с помощью Люпина, невероятным усилием сумел задвинуть портьеры.
Вопли прекратились, и в холле воцарилась звенящая тишина.
Откинув со лба длинные чёрные пряди и немного задыхаясь, Сириус повернулся к Гарри, чтобы поздороваться с крестником.
–
Привет, Гарри, - мрачно проговорил он. – Вижу, ты уже познакомился с моей мамочкой.
ГЛАВА ПЯТАЯ
ОРДЕН ФЕНИКСА
–
Твоей?…
–
Да-да, моей милой доброй мамочкой, - кивнул Сириус. – Вот уже месяц пытаемся её снять, но, кажется, она наложила на задник холста неотлипное заклятие… Пойдём скорей вниз, пока они все снова не проснулись.
–
Но откуда здесь портрет твоей мамы? – спросил ничего не понимающий Гарри, когда они вышли из холла и стали спускаться по узкой каменной лестнице. Остальные шли сзади.
–
Разве тебе никто не сказал? Это дом моих родителей, - ответил Сириус. – А поскольку из Блэков остался я один, дом теперь мой. Я предложил Думбльдору устроить здесь штаб-квартиру –единственно полезное, что я мог сделать.
Гарри, ожидавший более тёплого приёма, обратил внимание на горечь, прозвучавшую в словах Сириуса. Следуя за крёстным, он спустился в подвальный этаж, прошёл в дверь и оказался на кухне.
По мрачности это помещение – почти пещера с грубыми каменными стенами – мало отличалось от находившегося прямо над ним холла. Свет исходил главным образом от большого очага в дальнем конце зала. В воздухе висели клубы табачного дыма, отчего кухня напоминала поле брани, а сквозь дымную пелену проглядывали грозные силуэты свисавших с потолка громадных чугунных котлов и сковород. Для собрания сюда принесли множество стульев; они в беспорядке теснились вокруг длинного деревянного стола, заставленного кубками вперемешку с пустыми винными бутылями и заваленного пергаментными свитками. Посреди стола лежала гора каких-то тряпок. В торце сидели мистер Уэсли и его старший сын Билл. Склонив друг к другу головы, они о чём-то тихо разговаривали.
Миссис Уэсли негромко кашлянула. Её муж, худой, лысеющий, рыжеволосый человек в роговых очках, обернулся и тут же вскочил.
–
Гарри! – воскликнул он, заторопившись навстречу. Он энергично пожал Гарри руку. – Рад тебя видеть!
За его спиной было видно, как Билл, по-прежнему носивший собранные в хвост длинные волосы, спешно сворачивает оставленные после собрания свитки.
–
Гарри, как добрались, нормально? – крикнул Билл, пытаясь ухватить дюжину свитков разом. – Шизоглаз, надеюсь, не заставил вас лететь через Гренландию?
–
Хотел, да не вышло, - сказала Бомс, подходя к Биллу с намерением помочь и первым делом опрокидывая свечку на последний лист пергамента. – Ой, только не это!… Простите…
–
Ничего, милая, - безнадёжно вздохнула миссис Уэсли и поправила всё одним взмахом палочки. От её заклятия над пергаментом на мгновение вспыхнул яркий свет, и перед глазами Гарри мелькнул рисунок, очень похожий на план здания.
Миссис Уэсли заметила его взгляд. Она схватила план со стола и пихнула его Биллу в и так переполненные руки.
–
Такие вещи следует убирать сразу после собрания, - сурово сказала она, после чего направилась к антикварному посудному шкафу доставать тарелки.
Билл вынул волшебную палочку, пробормотал: «Эванеско!», и свитки исчезли.
–
Садись, Гарри, - сказал Сириус. – Ты уже знаком с Мундугнусом?
То, что Гарри вначале принял за гору тряпок, со вкусом всхрапнуло, вздрогнуло и проснулось.
–
Га? Хто’мня зовёт? – невнятно пробурчал Мундугнус. – П’солютно согласен с Сириусом… - Он, словно голосуя, вытянул вверх ужасно грязную руку. Его красные глаза скорбно смотрели в разные стороны.
Джинни захихикала.
–
Собрание давно закончилось, Гнус, - сообщил Сириус. Остальные в это время рассаживались за столом. – Смотри, Гарри приехал.
–
Га? – печальные глаза уставились на Гарри сквозь нечёсаные рыжие пряди. – Мать честная, и правда! М-да… Ты как, Гарри? Нормалёк?
–
Да, - кивнул Гарри.
Мундугнус, не сводя глаз с Гарри, лихорадочно зашарил в карманах, вытащил грязную чёрную трубку, сунул её в рот, прикурил от волшебной палочки, жадно затянулся и в мгновение ока скрылся в клубах зеленоватого дыма. Скоро из вонючего облака глухо послышалось:
–
Ты уж не серчай на меня, старика.
–
Мундугнус, сколько раз говорить, не кури на кухне, особенно перед едой! – закричала миссис Уэсли.
–
Ой! – ойкнул Мундугнус. – Забыл. Прости, Молли.
Он сунул трубку в карман, и облако исчезло, но запах горелых носков надолго повис в воздухе.
–
Если вы хотите сесть ужинать до полуночи, мне нужна помощь, - объявила миссис Уэсли, не обращаясь ни к кому в отдельности.