Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и Орден Феникса Часть 1
– Статная ведьма в изумрудно-зелёной шали величественно наклонила голову. – Стуржис Подмор. – Колдун с квадратной челюстью и густыми соломенными волосами весело подмигнул. – И Хестия Джонс. – Розовощёкая брюнетка помахала от тостера.

В процессе представления Гарри смущённо кивал каждому головой и хотел лишь одного – чтобы они перестали, наконец, на него пялиться и посмотрели бы куда-нибудь еще, а то он чувствовал себя как на сцене. Но, интересно, зачем их так много?

Поразительно много людей вызвалось поехать за тобой, - словно прочитав мысли Гарри, сказал Люпин, и уголки его рта чуть изогнулись кверху.

А что, чем больше, тем лучше, - мрачно буркнул Хмури. – Мы – твоя охрана, Поттер.

Мы ждём только сигнала, что путь свободен, - Люпин бросил быстрый взгляд в окно. – Осталось минут пятнадцать.

Какие они чистюли, эти муглы, скажите? – Ведьма по имени Бомс с огромным любопытством осматривала кухню. – Мой папочка тоже муглорождённый, но вот уж кто неряха из нерях! Впрочем, я так полагаю, они все разные, как и мы, колдуны, да?

Э-э… да, - сказал Гарри. – Слушайте, - повернулся он к Люпину, - что происходит, я ничего не знаю, мне никто не пишет, что там Вольде…

Некоторые из присутствующих зашикали; Дедал Диггл опять уронил шляпу, а Хмури цыкнул:

Тише ты!

А что? – не понял Гарри.

Здесь мы ничего обсуждать не будем, слишком рискованно, - сказал Хмури, устремляя на Гарри нормальный глаз. Волшебный был по-прежнему нацелен на потолок. – Чёрт побери, - ругнулся он, прикладывая руку к волшебному глазу, - всё время застревает – с тех пор как его носил этот мерзкий ублюдок…

И, с отвратительным хлюпом, напоминающим тот, с которым из ванны, полной воды, вынимается затычка, вытащил глаз из орбиты.

Шизоглаз, ты в курсе, что меня сейчас стошнит? – как бы между прочим спросила Бомс.

Гарри, не подашь стакан воды? – попросил Хмури.

Гарри подошёл к посудомоечной машине, достал чистый стакан, налил в него воды из-под крана – и всё это под пристальным наблюдением команды колдунов. Это уже начинало его раздражать.

Ваше здоровье, - сказал Хмури, получив в руки стакан. Он бросил волшебный глаз в воду и поболтал; глаз вращался, внимательно глядя на всех по очереди. – На обратной дороге мне нужны все триста шестьдесят градусов видимости.

А как мы доберёмся до… ну, до места? – спросил Гарри.

На мётлах, - ответил Люпин. – Другого способа нет. Ты ещё маленький, чтобы аппарировать, кружаные пути просматриваются, а если мы незаконно создадим портшлюс, нам вообще крышка.

Рэм говорит, ты классно летаешь, - глубоким, звучным голосом сказал Кинсли Кандальер.

Просто отлично, - подтвердил Люпин, одновременно поглядев на часы. – Ладно, так или иначе, а тебе, Гарри, надо собираться. Когда поступит сигнал, мы должны быть полностью готовы к отлёту.

Я тебе помогу, - с энтузиазмом сказала Бомс.

Вслед за Гарри она через холл направилась к лестнице, с любопытством вертя головой во все стороны.

Странное место, - заметила она. – Чересчур чистое, если ты понимаешь, что я имею в виду. Неестественно как-то. О, а тут уже лучше, - добавила она, как только Гарри включил свет в своей комнате.

Определённо, эта комната выглядела гораздо менее опрятно, чем весь остальной дом. Гарри провёл здесь четыре дня в крайне дурном расположении духа, и у него совершенно не было настроения убираться. Книги были разбросаны по полу – чтобы отвлечься, Гарри хватал их одну за другой, а потом бросал где попало; клетку Хедвиги давно следовало почистить, а то она уже начинала пахнуть; из раскрытого сундука свешивалась беспорядочно перемешанная мугловая и колдовская одежда.

Гарри стал суетливо подбирать книги и швырять их в сундук. Бомс задержалась у открытого шкафа и критически оглядела себя в зеркало на внутренней стороне дверцы.

Знаешь, фиолетовый всё-таки не мой цвет, - задумчиво протянула она, оттягивая торчащую прядку. – Тебе не кажется, что из-за него я кажусь остроносой?

Э-м-м, - сказал Гарри, глянув на неё поверх «Квидишных команд Британии и Ирландии».

Нет, точно не мой, - решила Бомс. Она напряжённо сощурилась, словно пытаясь что-то вспомнить. Через секунду её волосы приняли розоватый оттенок жевательной резинки, и она снова открыла глаза.

Как вы это сделали? – уставился на неё Гарри.

А я метаморфомаг, - объяснила Бомс, глядя в зеркало и вертя головой так и этак. – То есть я могу менять внешность по собственному желанию, - добавила она, заметив в зеркале недоумённое выражение на лице Гарри. – Я такая родилась. Представляешь, когда я училась на аврора, у меня всегда были высшие баллы по сокрытию и маскировке, а я совершенно не занималась! Здорово было.

Вы – аврор? – сказал Гарри, сильно впечатлённый. Агент по борьбе с чёрными магами… Это была единственная профессия, которая привлекала и его самого.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz