–
Это какая-то ошибка, – сказал Фред, выхватил у Рона письмо и посмотрел его на свет, словно проверяя водяные знаки. – Ни один человек в здравом уме не стал бы назначать Рона старостой.
Головы близнецов синхронно повернулись к Гарри.
–
Мы были уверены, что ты – стопудовый вариант! – воскликнул Фред так, как будто Гарри каким-то хитрым образом умудрился всех облапошить.
–
Мы считали, что Думбльдор обязательно выберет тебя! – возмущённо крикнул Джордж.
–
Учитывая Тремудрый Турнир и всё прочее! – прибавил Фред.
–
Видимо, против него сыграли все эти разговоры про помешательство, – сказал Джордж Фреду.
–
Да-а, – протянул Фред. – Да, друг, от тебя слишком много беспокойства. Что ж, хотя бы один из вас выступил как подобает.
Он подошёл к Гарри и похлопал его по спине, одарив при этом Рона уничтожающим взглядом.
–
Староста… мыска Лонни сталоста.
–
Фу-у-у, представляю, что устроит мама, - застонал Джордж и, как нечто заразное, сунул значок в руку Рона.
Рон, до сих пор не издавший ни звука, взял значок, некоторое время непонимающе взирал на него, а потом молча протянул его Гарри, словно прося подтвердить его подлинность. Гарри взял значок: большая буква «С» на фоне гриффиндорского льва. Точно такой же Гарри видел на груди у Перси в свой самый первый день в «Хогварце».
В этот миг с шумом открылась дверь, и в комнату ворвалась Гермиона с развевающимися волосами и раскрасневшимися щеками. В руке она держала конверт.
–
Вы… вы получили?…
Она увидела у Гарри значок и издала громкий вопль.
–
Я так и знала! – возбуждённо закричала она, потрясая письмом. – Я тоже, Гарри, я тоже!
–
Нет, – сказал Гарри, поспешно передавая значок Рону. – Это не мой, это Рона.
–
Это… что?
–
Староста – Рон, а не я, – повторил Гарри.
–
Рон? – раскрыла рот Гермиона. – Но… Ты уверен? То есть…
Рон повернулся и с вызовом посмотрел на неё. Гермиона покраснела.
–
На конверте – моё имя, – сказал Рон.
–
Да я… – растерянно пробормотала Гермиона. – Я… В общем… Здорово! Молодец, Рон! Это так…
–
Неожиданно, – закончил за неё Джордж, согласно кивая головой.
–
Нет, – Гермиона покраснела ещё больше, – нет, ничего подобного… Рон сделал много всего… он и в самом деле…
Дверь за её спиной открылась шире, и вошла миссис Уэсли с кипой свежевыглаженных вещей.
–
Джинни говорит, списки книг наконец-то пришли, – поглядев на конверты, сказала она, одновременно направляясь к кровати и начиная раскладывать одежду на две стопки. – Давайте их мне, пока вы будете собирать вещи, я всё куплю на Диагон-аллее. Да, Рон, а тебе нужно купить ещё и новую пижаму, эта коротка дюймов на шесть, не меньше, ты растёшь прямо на глазах… Ты какого цвета хочешь?
–
Купи красную с золотом, под цвет значка, – ухмыльнулся Джордж.
–
Под цвет чего? – рассеянно переспросила миссис Уэсли, скатывая пару бордовых носков и укладывая их в стопку вещей Рона.
–
Значка, – повторил Фред с видом человека, рассчитывающего как можно скорее отделаться от самого неприятного. – Новенького блестященького значка старосты.
Потребовалось некоторое время, чтобы его слова дошли до сознания миссис Уэсли, поглощённой мыслями о пижаме.
–
Его?… Но… Рон, ты не?…
Рон поднял вверх значок.
Миссис Уэсли вскрикнула совсем как Гермиона.
–
Не может быть! Не может быть! О, Рон, как это замечательно! Староста! Как все в семье!
–
А мы с Фредом кто? Соседские дети? – возмутился Джордж, но мать, ненарочно оттолкнув его, обвила руками шею младшего сына.
–
Как обрадуется папа, когда узнает! Рон, я так тобой горжусь! Какая чудесная новость! Ещё немного, и ты будешь лучшим учеником, как Билл и Перси, ведь это только первый шаг! Какой подарок! Среди всех наших тревог, я так счастлива, о, Ронни…
За её спиной близнецы громко изображали рвотные позывы, но миссис Уэсли ничего не замечала; крепко обнимая Рона, она покрывала поцелуями его лицо, ставшее более малиновым, чем значок старосты.
–
Мам… хватит… мам, успокойся… – бормотал он, пытаясь вырваться.
Она отпустила его и, задыхаясь от счастья, проговорила:
–
Ну, что же это будет? Перси мы подарили сову, но у тебя сова уже есть…
–
Что ты х-хочешь с-сказать? – запинаясь, спросил Рон. Он не осмеливался верить собственным ушам.
–
Ты заслужил награду! – любовно глядя на сына, воскликнула миссис Уэсли. – Как насчёт красивой новой парадной робы?
–
Робу мы ему уже купили, – трагически сообщил Фред с таким видом, точно глубоко сожалел о необдуманной щедрости.
–
Тогда новый котёл, старый весь проржавел, им ведь ещё Чарли пользовался… Или новую крысу, ты так любил Струпика…
–
Мам, – с робкой надеждой начал Рон, – а можно мне новую метлу?
Лицо миссис Уэсли чуточку потускнело; цены на мётлы были очень высоки.
–
Не самую лучшую! – поторопился добавить Рон.