Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и Орден Феникса.Часть 2


Да? – вновь воодушевилась Кхембридж. – Что же?

Мы… хотели сказать, что всё… г-готово! – давясь «рыданиями», выговорила Гермиона.

Что готово? – Кхембридж опять схватила Гермиону за плечи и затрясла. – Что готово, девчонка?

Ору… оружие, – ответила Гермиона.

Оружие? Оружие? – Глаза Кхембридж, казалось, вот-вот выскочат из орбит. – Вы готовили восстание? Оружие против министерства? По приказу профессора Думбльдора, конечно?

Д-д-да, – пролепетала Гермиона, – но он покинул школу до того, как оно было готово, а т-т-теперь мы его доделали, но не м-м-можем найти Думбльдора, чтобы с-с-сказать об этом!

Что это за оружие? – хрипло спросила Кхембридж, впиваясь толстыми пальцами в плечи Гермионы.

М-мы с-с-ами т-толком не п-п-онимаем, – всхлипывала Гермиона. – Мы п-просто с-сделали, как в-велел п-профессор Д-д-думбльдор.

Кхембридж распрямилась. В глазах сияло полнейшее упоение.

Покажи мне это оружие, – приказала она.

Я не буду показывать… им, – пронзительно вскричала Гермиона, оборачиваясь и сквозь пальцы глядя на слизеринцев.

Ты ещё будешь диктовать условия, – грубо сказала профессор Кхембридж.

Ладно, – снова «разрыдалась» Гермиона. – Ладно… пусть они увидят и используют против вас! И вообще, пусть его увидят все! Пусть приходят и смотрят! О-о-о!… Вы ещё узнаете!… П-пусть вся школа узнает, где оно и как … им п-пользоваться! Тогда они вам покажут!

Эти слова сильно подействовали на Кхембридж: она стремительно оглянулась на инспекционную бригаду, и её выпуклые глаза с подозрением остановились на Малфое – тот не успел скрыть злобного, радостного интереса, появившегося на его лице.

Кхембридж некоторое время разглядывала Гермиону, а потом заговорила материнским, как ей казалось, тоном:

Хорошо, милая, пойдём только мы с тобой… и Поттера возьмём, хорошо? Вставай, пошли.

Профессор, – с надеждой вмешался Малфой, – профессор Кхембридж, по-моему, кто-то из бригады должен пойти с вами, приглядывать за…

Я полномочный представитель министерства, Малфой! Неужели ты думаешь, что я не справлюсь с двумя безоружными подростками? – резким тоном спросила Кхембридж. – И вообще, судя по всему, школьникам ни к чему видеть это оружие. Вы останетесь здесь до моего возвращения и будете следить, чтобы никто… – она повела рукой, показывая на Рона, Джинни, Невилля и Луну, – не сбежал.

Хорошо, – расстроенно буркнул Малфой.

А вы двое показывайте дорогу, – Кхембридж направила на Гарри с Гермионой волшебную палочку. – Ведите.



ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
БОРЬБА И БЕГСТВО

Гарри представления не имел, что затеяла Гермиона, и вообще, есть ли у неё какой-то план действий. Они вышли из кабинета Кхембридж и двинулись по коридору. Гарри шёл уверенно, держась на полшага позади Гермионы – нельзя показывать, что он не знает, куда идти. Спросить что-либо он не осмеливался – Кхембридж слишком близко, её прерывистое дыхание раздаётся прямо за спиной.

Гермиона спустилась в вестибюль. Из Большого зала доносились громкие голоса, звон приборов. Казалось невероятным, что где-то совсем рядом кто-то наслаждается вкусной едой, беззаботно радуется окончанию экзаменов…

Гермиона вышла на улицу. Стоял чарующий летний вечер; солнце опускалось к верхушкам деревьев Запретного леса. Гермиона решительно зашагала по газону. Чтобы не отставать, Кхембридж пришлось перейти на лёгкую трусцу. Сзади, в траве, как плащи трепетали их длинные чёрные тени.

Оно в хижине Огрида? – раздался над ухом Гарри голос Кхембридж; видимо, она была уже не в силах сдерживать любопытство.

Разумеется, нет, – презрительно бросила Гермиона. – Чтобы он ненароком его запустил?

Разумеется, – возбуждение Кхембридж возрастало. – Ты права. Чего ещё ждать от такого болвана?

Она рассмеялась. Гарри ужасно захотелось развернуться и вцепиться ей в горло; он едва удержался от этого. Тёплый воздух обвевал лоб. Шрам, хотя и пульсировал, но не пылал от боли, как было бы, если бы Вольдеморт собрался убить Сириуса.

Но… где же оно? – спросила Кхембридж с некоторой неуверенностью, видя, что Гермиона очень целеустремлённо движется к Запретному лесу.

Там, где же ещё, – Гермиона показала куда-то в чащу. – Где на него нельзя наткнуться случайно. Это же естественно.

Естественно, – согласилась Кхембридж с опаской в голосе. – Естественно… Что же, прекрасно... Вы двое пойдёте вперёд.

Можно тогда вашу палочку, раз мы пойдём первыми? – попросил Гарри.

О нет, мистер Поттер, – сладко отозвалась Кхембридж, тыча его остриём в спину. – Моя жизнь представляет намного большую ценность для министерства, чем ваши.

Едва очутившись в прохладном полумраке леса, Гарри попробовал поймать взгляд Гермионы. Идти в столь опасное место без волшебных палочек – отчаянное безрассудство. Даже с учётом всего совершённого за сегодняшний вечер.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz