Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и Орден Феникса.Часть 2


Да… так, разговаривать немножко, – с надеждой посмотрел на него Огрид. – Потому что я точно знаю: если он научится общаться, то поймёт, что мы его любим, очень, и хотим, чтоб он жил с нами.

Гарри взглянул на Гермиону. Та, сквозь пальцы, ответила совершенно безнадёжным взглядом.

Вот так пожалеешь, что нельзя вернуть Норберта, – сказал он ей, и она ответила дребезжащим смешком.

Так вы согласны? – спросил Огрид, который, казалось, не услышал последних слов Гарри.

Мы… – протянул Гарри, уже связанный обещанием. – Мы попытаемся, Огрид.

Гарри, ты настоящий друг! – воскликнул Огрид со слезливой улыбкой и опять промокнул лицо носовым платком. – Но вы сильно не утруждайтесь… экзамены же… приходите к нему… ну, может, раз в неделю, чуток поболтать… под плащом, чтоб вас не видели... Ну что, я его разбужу?… Познакомитесь…

Что?… Нет! – Гермиона вскочила. – Огрид, не надо, не буди его, в самом деле, это ни к че…

Но Огрид уже перешагнул через большое поваленное дерево, направился к Гурпу и, на расстоянии десяти футов от него, подобрал с земли большой сломанный сук. Потом ободряюще улыбнулся через плечо Гарри и Гермионе и с силой ткнул брата в поясницу.

Гигант взревел. По молчаливому лесу прокатилось эхо; птицы, испуганно защебетав, снялись с верхушек деревьев и унеслись прочь. Гарри и Гермиона остолбенело смотрели, как великан встаёт на колени. Чтобы помочь себе, он с размаху поставил руку на землю, и та заходила ходуном. Гурп вертел головой, не понимая, кто или что его потревожило.

Как дела, Гурпи? – нарочито-бодро поинтересовался Огрид, отступая назад и держа перед собой поднятую палку, чтобы, если нужно, снова ткнуть Гурпа. – Хорошо поспал?

Гарри и Гермиона отошли как можно дальше. Гурп стоял на коленях меж двух деревьев, ещё не выдранных из земли. Его феноменально большое лицо, словно серая луна, плавало в полумраке поляны. Голова представляла собой огромный каменный шар с кое-как высеченными грубыми чертами: бесформенный обрубок носа, кривой рот с неровными, жёлтыми зубищами и крохотные для такого гиганта, глинисто-коричневые, с зеленцой, глазки. Ресницы склеились после сна. Гурп поднёс к лицу руки и с силой потёр глаза костяшками пальцев, которые по размеру были никак не меньше крикетной клюшки. Внезапно гигант с удивительной быстротой и лёгкостью вскочил на ноги.

О ужас! – услышал Гарри испуганный вопль Гермионы.

Деревья, к которым были привязаны канаты, обмотанные вокруг запястий и лодыжек Гурпа, угрожающе затрещали. Как и говорил Огрид, в гиганте было, самое малое, шестнадцать футов роста. Гурп, блуждая по сторонам мутными глазами, протянул большую, как пляжный зонтик, ладонь к очень высокой сосне, схватил с одной из верхних веток птичье гнездо и, с недовольным рёвом, – птиц там не оказалось, – перевернул вверх дном. Яйца гранатами посыпались вниз. Огрид, защищаясь, закрыл голову руками.

Смотри, Гурпи, – крикнул Огрид, опасливо выглядывая из-под ладоней, – я привёл тебе друзей. Помнишь, я обещал? Помнишь, я говорил, что, может, уеду по делам, а они будут о тебе заботиться? Помнишь, Гурпи?

Но Гурп лишь снова заревел. Трудно сказать, слышал ли он Огрида, понял ли, что тот обращается к нему. Гигант схватил сосну за верхушку и потащил на себя – видимо, для забавы, чтобы посмотреть, как качается дерево.

Эй, Гурпи, не надо так делать! – проорал Огрид. – Так ты тут всё и повыдернул!…

Гарри увидел, что земля у основания сосны пошла трещинами. Что ж, ничего удивительного.

Я привёл тебе друзей! – кричал Огрид. – Друзей, видишь? Вниз, вниз посмотри, балда бестолковая! Видишь – друзья!…

Огрид, оставь его, – взмолилась Гермиона, но Огрид поднял сук и больно ткнул Гурпа в коленку.

Гигант отпустил сосну. Та страшно качнулась и осыпала Огрида дождём иголок. Гурп поглядел вниз.

Это, – сказал Огрид, поспешно подходя к ребятам, – Гарри! Гарри Поттер! Если я уеду, он будет тебя навещать, понял, Гурпи?

Гурп, кажется, только сейчас заметил Гарри и Гермиону. Он низко опустил огромную, как валун, голову и приблизил к ним мутные глазки. Ребята затрепетали от страха.

А вот Гермиона, видишь? Её зовут… – Огрид замялся. Повернувшись к Гермионе, он спросил: – Ничего, он будет звать тебя Герми? А то ему трудно запомнить.

Ничего, – пискнула Гермиона.

Это Герми! Она тоже будет тебя навещать! Правда, здорово? А? Два друга, чтобы с ними… ГУРПИ, НЕЛЬЗЯ!

Рука Гурпа, высунувшись словно из ниоткуда, потянулась к Гермионе. Гарри спешно уволок Гермиону за дерево; пальцы гиганта царапнули ствол и, сомкнувшись, обхватили пустоту.

ПЛОХОЙ ГУРПИ! – донёсся до ребят крик Огрида. Гермиона, дрожа и попискивая от страха, жалась к Гарри. – ГАДКИЙ! НЕЛЬЗЯ ХВАТАТЬ… ОЙ!

Гарри высунулся из-за дерева и увидел, что Огрид лежит на спине, прижимая ладонь к носу. Гурп, потеряв к нему всякий интерес, распрямился и снова принялся за сосну.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz