Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и Орден Феникса.Часть 2


Долохов ухмыльнулся и свободной рукой последовательно показал на пророчество, на себя и на Гермиону. Всё было понятно без слов: отдай пророчество или с тобой будет то же, что и с ней…

Ты всё равно всех убьёшь, как только я его отдам! – воскликнул Гарри.

Он был не способен мыслить здраво, в голове что-то тоненько, панически выло. Он держал руку на ещё тёплом плече Гермионы, но не осмеливался на неё взглянуть. Только бы она не умерла, только бы не умерла, если она умерла, это будет на моей совести…

Гарри, пдошу дебя, – свирепо сказал из-под стола Невилль, убирая руки от лица. Нос, очевидно, был сломан, рот и подбородок залиты кровью. – Де оддавай эдо ему!

За дверью раздался грохот. Долохов глянул через плечо – на пороге стоял младенцеголовый Упивающийся Смертью, он орал, беспорядочно размахивая огромными руками. Гарри воспользовался ситуацией:

ПЕТРИФИКУС ТОТАЛУС!

Долохов не успел блокировать заклятие и упал лицом вниз на своего напарника. Теперь они оба были обездвижены. Младенцеголовый урод, слепо шатаясь, скрылся из виду.

Гермиона, – затряс её Гарри. – Гермиона, очнись…

Что од с дей сдедад? – Невилль выполз из-под стола и встал на коленях по другую сторону от Гермионы. Из стремительно распухающего носа ручьём лилась кровь.

Не знаю…

Невилль схватился за запястье Гермионы.

Эдо пульс, Гарри, эдо точно.

У Гарри даже голова закружилась от облегчения.

Она жива?

Да, дубаю, да.

Оба замолчали. Гарри внимательно вслушивался, не раздадутся ли опять шаги, но слышал только хныканье и метания младенцеголового Упивающегося Смертью из соседней комнаты.

Невилль, мы недалеко от выхода, – зашептал Гарри, – круглая комната рядом… если нам удастся найти нужную дверь и проскочить раньше, чем появятся Упивающиеся Смертью, то ты сможешь дотащить Гермиону до лифта… найти кого-нибудь… и поднять тревогу…

А ты что собидаешься дедать? – спросил Невилль, промокнул нос рукавом и, нахмурив лоб, поглядел на Гарри.

Я буду искать остальных, – ответил Гарри.

Тодда я пойду вбесде с добой, – решительно объявил Невилль.

Но Гермиона…

Бы бозьбёб её с собой, – решительно сказал Невилль. – Я подесу… у дебя дучше подучаедся с диби бододся, чеб у бедя…

Он встал, взял Гермиону за одну руку и посмотрел на Гарри. Тот поколебался, потом взял вторую и помог взвалить бесчувственную Гермиону на плечи Невиллю.

Подожди, – Гарри поднял с пола волшебную палочку Гермионы и сунул её Невиллю, – возьми-ка вот это.

Они медленно двинулись к двери. Невилль отбросил ногой обломки своей палочки.

Ба бедя убьёд, – гнусаво проговорил он. При каждом слове из носа брызгала кровь. – Эдо быда папина падочка.

Гарри высунул голову за дверь и осторожно осмотрелся. Младенцеголовый Упивающийся Смертью, ничего не соображая, вопил, взвизгивал, натыкался на всё подряд, опрокидывал напольные часы, переворачивал столы. Шкаф со стеклянными дверцами, где, как подозревал Гарри, хранились времявороты, падал, разбивался, чинился, вновь вставал…

Он нас не заметит, – прошептал Гарри. – Пошли… не отставай…

Они тихонько выбрались из кабинета и двинулись к чёрной комнате, где, кажется, никого не было. Невилль, сгибаясь под тяжестью Гермионы, но стараясь не отставать, семенил ногами. Они прошли по вестибюлю несколько шагов; дверь в Комнату Времени с размаху захлопнулась, и стена чёрной комнаты начала вращаться. Гарри зашатало: видимо, сказывался удар по затылку. Он прикрыл глаза и подождал, пока вращение прекратится. Когда это случилось, он с упавшим сердцем увидел, что кресты, расставленные Гермионой, исчезли.

Куда, как ты думаешь…?

Но они не успели решить, куда идти – дверь справа отворилась, и оттуда вывалились трое…

Рон! – воскликнул Гарри и кинулся к ним. – Джинни… вы в поря…?

Гарри, – тоненько хихикая, сказал Рон. Он пошатнулся и вцепился Гарри в робу, уставив на него расфокусированный взгляд. – Вот ты где… ха-ха-ха… ты такой смешной, Гарри… весь растрёпанный…

Лицо Рона было смертельно бледно, из уголка губ струилось что-то тёмное. У него подогнулись колени, но он не выпускал робу Гарри, и тому пришлось изогнуться дугой.

Джинни? – испуганно позвал Гарри. – Что случилось?

Но Джинни затрясла головой и, соскользнув по стене, села. Она тяжело дышала и тёрла лодыжку.

Кажется, у неё сломана нога, я слышала треск, – прошептала Луна, склоняясь к ней. Луна единственная из всех вроде бы не пострадала. – Их было четверо, они загнали нас в комнату с какими-то планетами… Очень странное место… Часть времени мы проплавали в темноте…

Гарри, мы видели Ур-р-р-анус! Совсем близко! – сообщил Рон, не переставая тоненько хихикать. – Дошло, Гарри? Мы видели ур-р-р-АНУС! Ха-ха-ха…

В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырь.

…один из них схватил Джинни за ногу, я воспользовалась помеховой порчей и бросила ему в рожу Плутон, но…

Луна безнадёжно показала на Джинни.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz