- Что ж, - сказал Гарри, - пока!
Но Стэн не обратил внимания. Он застыл в дверях автобуса и пялил
глаза на затемнённый вход в “Дырявый котёл”.
- Наконец-то, Гарри, - произнёс чей-то голос.
Раньше, чем Гарри успел обернуться, ему на плечо опустилась рука. В
это же самое время Стэн заорал:
- Ух ты! Эрн, вали сюда! Давай сюда!
Гарри взглянул на того, кому принадлежала рука и почувствовал,
будто ему в желудок засыпают колотый лёд - целое ведёрко - он попал в
руки самого Корнелиуса Фуджа, министра магии.
Стэн соскочил на мостовую.
- Как вы назвали Невилля, Министр? - возбуждённо выкрикнул он.
Фудж, невысокий дородный человек в длинной полосатой мантии,
выглядел замёрзшим и очень измотанным.
- Невилля? - нахмурился он. - Это Гарри Поттер.
- Я так и знал! - возликовал Стэн. - Эрн! Эрн! Угадай, кто всамделе
Невилль? \'Арри Поттер! Я вить видел - шрам!
- Верно, - поджав губы, сказал министр, - что ж, я очень рад, что
“ГрандУлёт” подобрал Гарри, но теперь нам с ним надо пойти в “Дырявый
котёл”...
Фудж сильнее сжал плечо мальчика и подтолкнул его внутрь бара. У
g`dmei двери показалась сутулая фигура с фонарём. Это был Том,
сморщенный, беззубый хозяин заведения.
- Вы нашли его, Министр! - воскликнул Том. - Вам что-нибудь подать?
Пиво? Бренди?
- Наверное, чаю... целый чайник, - попросил Фудж, до сих пор не
отпустивший Гарри.
Сзади раздались громкий скрежет и пыхтение. Вошли Стэн с Эрни. Они
внесли сундук и клетку. Вид у обоих был крайне заинтригованный.
- А чёж ты нам-та не сказал, кто ты ваще такой, а, Невилль? -
спросил Стэн, радостно улыбаясь Гарри. Из-за его плеча по-совиному
выглядывал Эрни.
- И отдельный кабинет, пожалуйста, Том, - подчёркнуто добавил Фудж.
- Пока! - несчастным голосом попрощался Гарри со Стэном и Эрни. В
это время Том с фонарём жестом пригласил Фуджа проследовать за ним по
узкому коридору в маленькую гостиную. Том щёлкнул пальцами, в очаге
загорелся огонь, и хозяин с поклоном удалился.
- Садись, Гарри, - сказал Фудж, показав на кресло у камина.
Гарри сел. Руки у него покрылись гусиной кожей несмотря на тепло,
идущее от очага. Фудж снял полосатую мантию и отбросил её в сторону,
затем подтянул на коленях бутылочно-зелёные костюмные брюки и уселся
напротив.
- Я - Корнелиус Фудж, Гарри. Министр магии.
Гарри это было известно; однажды он уже видел Фуджа, но в тот раз
Гарри скрывался под плащом-невидимкой, и Фуджу не следовало об этом
знать.
Вновь появился Том, в фартуке поверх пижамной рубашки и с подносом,
на котором стоял чай и блюдо сдобных лепёшек. Том поставил поднос на
столик между креслами Гарри и Фуджа, а затем вышел из комнаты, прикрыв
за собой дверь.
- Ну, Гарри, - начал Фудж, разливая чай, - задал же ты нам работы,
скажу честно. Подумать только, сбежать от дяди и тёти, да ещё таким
образом! Я уж было подумал... но ты цел и невредим, а это главное.
Фудж намазал себе лепёшку маслом и подтолкнул тарелку к Гарри.
- Ешь, Гарри, а то ты как ходячий мертвец. Ну, что ж... Ты будешь
рад узнать, что мы сумели устранить последствия несчастного случая, в
результате которого была надута мисс Марджори Дурслей. Двое
представителей департамента по размагичиванию в чрезвычайных ситуациях
несколько часов назад были направлены на Бирючиновую аллею. Мисс Дурслей
проткнули, и её память была подвергнута модификации. У неё не осталось
абсолютно никаких воспоминаний о происшествии. Так что - было и прошло,
никому никакого вреда.
Фудж улыбнулся Гарри поверх чашки, на манер доброго дядюшки,
беседующего с любимым племянником. Гарри, который до сих пор не мог
поверить собственным ушам, открыл было рот, однако, не придумал, как
можно выразить свои эмоции, и закрыл его снова.
- Ах, ты, видимо, хочешь знать, как отреагировали на произошедшее
твои дядя и тётя? - догадался Фудж. - Не стану скрывать - они были
рассержены донельзя. Тем не менее, они готовы взять тебя обратно
следующим летом, при условии, что ты останешься в “Хогварце” на
рождественские и пасхальные каникулы.
У Гарри словно разлепилось горло.
- Я всегда остаюсь в “Хогварце” на рождественские и пасхальные
каникулы, - сказал он, - и никогда больше не хочу возвращаться на
Бирючиновую аллею.
- Ну, перестань, перестань, я уверен, ты успокоишься, и твоё
отношение изменится, - встревоженно произнёс Фудж, - в конце концов, это
твоя семья, я уверен, что вы любите друг друга - м-м-м - в глубине души.