- Восхищён, - встрял Джордж, в свою очередь отпихивая Фреда и
хватая Гарри за руку, - неописуюсь от восторга...
Перси поджал губы.
- Ну, хватит, - пресекла издевательство миссис Уэсли.
- Мама! - просиял Фред, притворившись, будто только что её заметил
и тоже хватая за руку. - Обалденно рад тебя видеть...
- Я сказала, хватит, - отрезала миссис Уэсли, сваливая покупки на
свободный стул. - Здравствуй, Гарри, дорогой. Я думаю, ты уже в курсе
наших потрясающих новостей? - Она показала на сверкающий новизной
серебряный значок “Лучший ученик” на груди у Перси. - Второй лучший
ученик в нашей семье! - похвасталась она, раздувшись от гордости.
- И последний, - почти что про себя проворчал Фред.
- Я в этом и не сомневаюсь, - внезапно нахмурилась миссис Уэсли. -
Насколько мне известно, вас двоих никто пока не собирается назначать
старостами.
- Зачем нам быть старостами? - казалось, Джордж испытывает
отвращение при одной мысли об этом. - Убивает всю радость жизни.
Джинни захихикала.
- Вам следовало бы подавать сестре лучший пример! - укорила миссис
Уэсли.
- Для этого у Джинни есть другие братья, мама, - возвышенным тоном
заявил Перси. - Я пойду переоденусь к ужину...
Он удалился, а Джордж издал тяжёлый вздох.
- Мы хотели запереть его в пирамиде, - поведал он Гарри. - Жаль,
мама засекла.
В этот день ужин получился очень приятным. Том, владелец заведения,
составил вместе три стола в маленькой гостиной, за которыми расселись
семеро Уэсли, Гарри и Гермиона. Они неспешно принялись за еду. Ужин
состоял из пяти перемен блюд.
- А как мы завтра будем добираться до Кингс-Кросс, пап? - спросил
Фред, когда все остальные вгрызлись в пышный шоколадный пудинг.
- Министерство предоставило нам две машины, - ответил мистер Уэсли.
Все подняли головы.
- Почему? - удивился Перси.
- Из-за тебя, конечно, - серьёзно ответил Джордж. - На капоте будут
такие флажки, с буквами “Л.У.”...
- Что означает: “Лопух Ужасающий”, - прибавил Фред.
Все, кроме миссис Уэсли и самого Перси, хрюкнули в пудинг.
- Так почему министерство предоставляет нам машины, папа? - снова
спросил Перси, не теряя достоинства.
- Ну, поскольку у нас самих больше нет машины, - объяснил мистер
Уэсли, - .... и раз я на них работаю, то, в виде любезности...
Он сказал это очень небрежно, как бы между прочим, но Гарри не мог
не заметить, что у него покраснели уши, совсем как у Рона в
затруднительных ситуациях.
- И очень хорошо, - лёгким тоном добавила миссис Уэсли. - Вы себе
представляете, сколько у нас у всех багажа? Красиво бы мы выглядели в
мугловом метро... Вы, кстати, всё упаковали?
- Рон ещё не собрал свои новые вещи, - с видом терпеливого и
долгого страдания наябедничал Перси. - Он свалил их мне на кровать.
- Тогда иди и собери всё как следует, Рон, потому что утром не
будет времени, - повысив голос, крикнула миссис Уэсли на другой конец
стола. Рон скорчил Перси рожу.
После ужина все почувствовали, что объелись и хотят спать. Один за
другим дети расходились по комнатам, чтобы проверить, всё ли собрано.
Рон с Перси остановились в соседнем с Гарри номере. Он как раз запер
свой сундук, когда услышал за стенкой сердитые голоса, и пошёл
взглянуть, в чём дело.
Дверь номера двенадцать была распахнута. Перси громко кричал:
- Он был здесь, на тумбочке, я снял его, чтобы отполировать...
- Я его не трогал, понял? - орал в ответ Рон.
- Что случилось? - поинтересовался Гарри.
- Мой значок пропал, - пожаловался Перси, круто оборачиваясь.
- Ну, так и крысотоник тоже пропал, - сказал Рон, выбрасывая вещи
из своего сундука, - может, я его оставил в баре...
- Никуда не пойдёшь, пока не найдёшь мой значок! - завопил Перси.
- Я пойду поищу тоник, я уже упаковал вещи, - сказал Гарри Рону и
отправился вниз.
Гарри находился на подходе к бару, где уже погасили свет, когда
вдруг услышал из гостиной ещё два сердитых голоса. Секунду спустя он
узнал эти голоса - они принадлежали мистеру и миссис Уэсли. Гарри
застыл. Ему не хотелось, чтобы те поняли, что он слышал, как они
ссорятся. Тут до него донеслось его собственное имя. Тогда он подошёл
поближе к двери в гостиную.
- Нет никакого смысла скрывать от него, - горячо говорил мистер
Уэсли. - У Гарри есть право знать правду. Я пытался убедить в этом
Фуджа, но он воспринимает Гарри как младенца.