Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Гарри Поттер и узник Азкабана
Сириус Блэк убил
тринадцать человек одним проклятием; мистер и миссис Уэсли явно не
сомневались, что Гарри впадёт в панику, если узнает правду. А Гарри был
искренне согласен с миссис Уэсли: где Думбльдор - там и самое безопасное
место на земле. Разве все не утверждали в один голос, что Думбльдор -
единственный человек, которого боялся лорд Вольдеморт? А Сириус Блэк,
правая рука Вольдеморта, разве он не должен бояться Думбльдора так же
сильно?

И потом, там ещё будут эти азкабанские стражники, о которых все
говорят. Похоже, большинство людей лишается рассудка от страха при виде
этих стражников, и, если они будут расставлены вокруг школы, то шансы
Блэка проникнуть внутрь весьма невелики.

Нет, с какой стороны ни взгляни, а больше всего Гарри беспокоило
то, что его шансы попасть в Хогсмёд равняются нулю. Никто не согласится
выпустить Гарри за пределы безопасной территории замка до тех пор, пока
Блэк не будет пойман. Гарри подозревал, что теперь все будут пристально
следить за каждым его шагом, пока опасность не минует.

Он нахмурился, глядя в тёмный потолок. Что они себе вообразили? Что
он не в силах сам за себя постоять? Не такой уж он никчёмный, он трижды
спасся от Лорда Вольдеморта...

Перед его мысленным взором вдруг явился непрошенный образ
животного, которое он видел во мраке в Магнолиевом проезде. Что делать,
если вы поняли, что грядёт неминуемое...

- Я не дам себя убить, - громко сказал Гарри.

- Вот и молодец, - сонно отозвалось зеркало.



ГЛАВА 5

ДЕМЕНТОР



На следующее утро Том разбудил Гарри своей обычной беззубой улыбкой
и чашкой чаю. Гарри оделся и как раз уговаривал капризничавшую Хедвигу
войти в клетку, когда в комнату ворвался Рон. Он на ходу натягивал через
голову толстовку и был явно раздражён.

- Скорей бы оказаться в поезде, - ворчал он. - По крайней мере, в
“Хогварце” я избавлюсь от Перси. Теперь он обвиняет меня в том, что я,
видите ли, пролил чай на фотографию Пенелопы Кристаллуотер! Ну, ты
знаешь, - Рон скорчил рожу, - его девушки. А она прячется за рамкой,
потому что у неё нос пошёл пятнами...

- Мне нужно тебе кое-что сказать, - начал Гарри, но осёкся, потому
что вошли близнецы - заглянули поздравить Рона с тем, что ему снова
удалось взбесить Перси.

Все вместе ребята отправились завтракать. Мистер Уэсли, нахмурив
брови, читал первую страницу “Прорицательской газеты”. Миссис Уэсли
рассказывала Гермионе и Джинни про любовное зелье, которое она готовила
в юные годы, и все трое пребывали в чрезвычайно смешливом настроении.

- Так что ты там говорил? - спросил Рон, когда они уселись за стол.

- Потом, - буркнул Гарри. В комнату влетел Перси.

Гарри так и не представился шанс поговорить с Роном в предотъездном
хаосе; слишком много сил ушло на то, чтобы спустить вниз по узким
гостиничным лестницам многочисленные сундуки и аккуратно расставить их
возле выхода. Сверху водрузили клетки с Хедвигой и Гермесом, крикливой
совой, принадлежавшей Перси. Сбоку, возле пирамиды сундуков, стояла
небольшая плетеная корзинка и громко шипела.

- Всё в порядке, Косолапсус, - куковала Гермиона в дырочки между
прутьями, - в поезде я тебя выпущу.

- Нет, не выпустишь, - резко возразил Рон, - забыла про бедного
Струпика?

Он показал на оттопыренный нагрудный карман - внутри комочком
свернулся Струпик.

Мистер Уэсли, ожидавший прибытия министерских машин на улице,
просунул голову внутрь.

- Приехали, - объявил он. - Гарри, пошли.

Небольшой отрезок мостовой от двери гостиницы до первого из двух
старомодных тёмно-зелёных автомобилей Гарри прошёл под конвоем мистера
Уэсли. За рулём в обеих машинах сидели плутоватого вида колдуны в
бархатных костюмах изумрудного цвета.

- Давай-ка садись, - сказал мистер Уэсли, проведя внимательным
взором по запруженной народом улице.

Гарри забрался на заднее сидение. К нему вскоре присоединились
Гермиона, Рон и - к величайшему неудовольствию Рона - Перси.

Поездка до вокзала Кингс-Кросс была ничем не примечательна,
особенно в сравнении с путешествием в “ГрандУлёте”. Впрочем, Гарри
заметил, что машинам министерства магии, на вид самым обыкновенным,
удаётся проскальзывать в такие узкие щели, куда новый фирменный
автомобиль дяди Вернона ни за что бы не протиснулся. На вокзал они
прибыли с двадцатиминутным запасом; министерские водители подвезли
тележки, выгрузили багаж, молча отсалютовали мистеру Уэсли, дотронувшись
до фуражек, и уехали, каким-то образом сумев сразу же очутиться во главе
неподвижной череды машин, застывшей у светофора.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz