Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Пленники Генеллана (т. 1)
Капрал поднялся и принюхался.

- Ты чувствуешь запах? - обратился он к сидящему рядом на камне Пети.

- Какой запах? - спросил тот. - Все, что я чувствую, это запах моих
собственных подмышек.

- Животные, очень много животных, - ответил Макартур. - Бизоны или
овцебыки. Когда дойдем до перевала, ты их увидишь и, помяни мое слово,
почувствуешь их запах.

- Командор! - Шэннон втягивал в себя воздух, как большая собака. -
Пожалуй, нам следует остановиться на ночлег, как только мы выйдем наверх.
Здесь оставаться опасно, мы видны со всех сторон. И никаких костров вечером.

- Вам виднее, сержант, - кивнул Квинн.

Темнело. Открытое пространство, расстилавшееся вокруг, действовало на
людей угнетающе, а нависающее сзади плато только усиливало ощущение
отчужденности. Здесь, на равнине, запах животных становился все явственнее,
приобретая неприятный металлический привкус. Группа поднялась на поросший
мхом холм, и первым, что предстало их взору, было огромное стадо овцебыков,
пасущееся вдалеке. Люди остановились, наблюдая за мирно щиплющими траву
животными.

- Фу! - застонал Пети. - Неужто нам не найти лучшего места для ночлега?
Здесь такая вонь, что у меня уже сейчас голова раскалывается.

- Перестань ныть, Пети! - оборвал его Шэннон.

- Я тоже согласен с Пети в этом пункте, - сказал Макартур. - Почему бы
нам не вернуться к источнику и не разбить лагерь там? По крайней мере, не
так воняет. Нам потребуется не более получаса. А завтра продолжим путь по
тропе.

- Звучит неплохо, - согласился Квинн. - Что вы думаете, Сарж?

- У меня только одно возражение, - сказал Шэннон. - Уж очень не хочется
оставаться на открытой местности, - он еще раз посмотрел в сторону стада,
повернулся и стал спускаться к реке. Остальные последовали за ним. Линия
горизонта, образуемая плато, высилась вдалеке, резким черным силуэтом
выделяясь на фоне пурпурного предзакатного неба. Над головой уже зажглись
звезды, яркие и крупные, они складывались в незнакомые созвездия, еще раз
напоминая о том, как далеко Земля.

Тьма сгущалась; пологие холмы теряли отчетливость, сливаясь в общий
фон.

- Что это? - негромко произнес Шэннон. - Смотри! Вон там! И там...

- Да! - прошептал Пети. - Вижу. Огни по всей скале.

Люди замерли, не сводя глаз с черной массы, проступающей на фоне неба.
Огоньки, едва заметные тусклые точки, усеяли скалу, подобно скопищу
светлячков. Фасад плато перестал быть скалой, он превратился в звездную
галактику.

- Ради этого стоило сюда идти, - прошептал Квинн.
* * *
Слушая восклицания длинноногих, Браан понимал охвативший их трепет.
Вспыхнувшие на скале огни служили маяком безопасности для бесчисленного
множества охотников, возвращающихся домой с бескрайних равнин.

- Что ты думаешь? - спросил Крааг.

- Они видели наши дома, - ответил Браан. - Нам почти нечего больше
скрывать.
* * *
- Голдберг беременна, - тихо и как-то буднично сообщила Ли.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz