Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Пленники Генеллана (т. 1)
Не забудь об оружии, - он отступил от Татума и оглядел
собравшихся. - Никакого купания до тех пор, пока не починят плот. Понятно?

Толпа недовольно заворчала. Шэннон побагровел:

- Заткнитесь и слушайте меня! Это вам не какой-нибудь сволочной
курорт, - заорал он. - Никакого купания днем. Повторить? Нет? Если, но
только если, остров чист, то мы организуем посменное купание. И только после
захода солнца.

Шэннон бросил взгляд на Квинна, но тот промолчал, и сержант продолжал.

- Во время купания на берегу будет находиться вооруженный часовой.
Повторяю еще раз и хочу, чтобы каждый это запомнил: мы здесь чужие. Мы не
знаем, есть ли там что-нибудь или кто-нибудь. Нас подстрелили в космосе, мы
на вражеской территории. Нам нужно быть осторожными и не светиться. Всем
понятно?

Квинн кивнул.

- Хорошо сказано, сержант. Нам необходимо снова установить охрану. И,
конечно, раз мы обнаружили горячие источники, ими нужно пользоваться.
Займитесь этим, сержант. Разойдитесь.

Все послушно направились вдоль берега к лагерю. Буккари отошла в
сторону послушать, как стонут цветы. Она почему-то чувствовала себя не у
дел. К ней подошел Хадсон.

- Вот это землетрясение, - сказала Буккари.

- Ты хочешь сказать, Р-К-З-трясение, - поправил Хадсон.

- Да. Именно это я и хотела сказать. Р-К-З-трясение. Как поэтично! -
она подошла к озеру, а Хадсон побрел дальше.

- Посмотри, здесь мертвая рыба! - закричал Хадсон, подбежав к камням в
нескольких метрах от воды. - Должно быть, выбросило волной. Если свежая, то
заберем с собой на обед.

Он пробирался по камням к тому месту, где валялась рыбина, и, осторожно
взяв ее за хвост, поднял, чтобы рассмотреть получше.

- Эй, гляди-ка! - изумленно воскликнул мичман и, перепрыгнув через
валун, склонился к земле. - О, черт! Шал, подойди сюда! Вот это урод!
Ужасней не придумаешь, - Хадсон вытащил пистолет.

Встревоженная его криками, Буккари поспешила к тому месту, где стоял
Хадсон. В луже у скалы лежало что-то. Перепончатое крыло развернулось, нога
с жутковатыми когтями торчала вверх. Из головы, точнее, из того места, где
должно было быть ухо, сочилась темно-красная кровь. Рот раскрыт, обнажая
сияющий ряд острых конусообразных зубов. Существо было до отвращения
безобразно. Буккари смотрела на него, едва сдерживая тошноту. Тело существа
вдруг шевельнулось. Грудная клетка поднялась и опустилась. Оно дышало.

- Живое! - воскликнула Буккари и попятилась.

Существо все еще не приходило в себя. Лейтенант посмотрела на Хадсона,
как бы спрашивая, что же им делать. Затем подошла поближе, встала на колени
и осторожно коснулась распростертой мембраны крыла.

- Оно покрыто мехом, мягким мехом, - сказала она после внимательного
осмотра. - Взгляни на эти когти. Может, лучше пристрелить его и избавить от
мучений? Крыло, похоже, сломано. А! Это... не просто крыло... Смотри, рука,
пальцы! Наверное, это та большая летучая мышь, которую видела Доусон.

- Так что мы будем делать, Шал? - спросил Хадсон, касаясь пальцами
крыла.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz