Но
следующий толчок будет еще сильнее. Через пятнадцать секунд после первого
рывка из сопла у основания цилиндра вырвалась вторая струя пламени, еще
через десять секунд - третья. Направленные непосредственно на планету, они
обладали такой силой, что, казалось, способны были отбросить пенетраторы
обратно в космос.
Шэннон сконцентрировался, пытаясь собраться с мыслями. Скорость падения
в пределах нормы. Он наклонился, чтобы освободить страховочное кольцо и
опередить автоматику, но бортовой процессор оказался быстрее. Сержант
услышал над головой пронзительный свист: сейчас развернется воздушный
якорь... Шэннон приготовился к еще одному толчку.
Беспокойство схлынуло. Перегрузки растворились. Он почувствовал прилив
сил. Теперь, когда падение почти прекратилось, нижние две трети пенетратора
почти незаметно соскользнули вниз, словно торопясь на рандеву с планетой.
Покачиваясь над приближающейся, пестро раскрашенной гладью, сержант видел
свои башмаки двенадцатого размера, заключенные в противоударные колодки, все
еще соединенные с контрольной секцией у пояса. Он без сожаления расстался с
ними. Внимательно осмотрев зону приземления, заметил изгиб реки и изменил
соответственно направление дрейфа.
Шэннон проверил своих людей. Что-то не так с номером пять - рядовым
Честеном. Его явно сносило в сторону. Худший вариант - он мертв, задохнулся
или погиб в результате разгерметизации цилиндра; в лучшем случае - лишился
сознания при торможении из-за неправильного положения тела.
Сержант быстро набрал на контрольной панели код связи - серия коротких
двойных сигналов и после паузы одиночный, обозначающий его положение в
группе. Через несколько секунд он был вознагражден коротким двойным
сигналом - Пети, затем пауза и тройной сигнал - О\'Тул, следом - Татум. После
долгой паузы шесть сигналов тремя короткими парами. Командир отделения -
Макартур. Номер пять, Честен, не откликнулся.
Шэннон переключился на УКВ:
- Шестой, держись ближе к пятому. Следуй в пункт Альфа. Порядок
действий обычный. Прием.
- Шестой понял, - голос Макартура звучал сухо, по-деловому.
Сержант огляделся, пытаясь рассмотреть место приземления. Совсем рядом
клубились облака, на юге и западе высились горы, их острые шпили уходили,
казалось, в самое небо. Внизу он легко нашел один из основных ориентиров -
изгиб реки. По расчетам Шэннона, до приземления оставалось менее тридцати
минут. Уточнив показания альтиметра, он ослабил маску, чтобы вдохнуть
разреженную атмосферу. Запах серы? И холод... значительно холоднее, чем он
ожидал.
Шэннон вспомнил предполетное совещание. Плато Хадсона: пятьдесят
километров от скал у реки до отрогов первых вершин. Высота - более двух
тысяч метров над уровнем моря и около тысячи метров над речной долиной. Сама
река окаймляла большую часть плато, горы с юга и запада составляли другую
линию естественного барьера. Скользя над обрывом, отмечающим край плато, он
отметил клубы пара, поднимающиеся от скал. Там и тут гранитную равнину
украшали бусинки озер.