Передача прошла
через станционную компьютерную сеть. Ученый беззаботно вышел из центра
наблюдения. В коридоре толпились солдаты во главе с полковником. Бежать
бессмысленно - выхода нет. Он попытался пройти в другой, более широкий
коридор, но один из подручных Лонго преградил ему путь и даже оттолкнул к
стене. Толстое стекло завибрировало от удара.
- Ученый! - окликнул его полковник. - Что это вы здесь делали? - в
голосе Лонго звучала едва сдерживаемая ярость.
- Э... я... да... я... - никакого вразумительного объяснения на ум не
приходило.
- Он передавал информацию на наш спутник связи, по моему
распоряжению! - прокричал Эт Силмарн, которого не подпускали ближе
солдаты. - Наша исследовательская программа продолжается. У нас много
научных проектов, впрочем, вы, полковник, и сами об этом знаете, - начальник
станции все же пробился через заслон солдат. За ним, опустив голову,
следовала Катеос.
Лонго нетерпеливо отмахнулся и позвал одного из солдат.
- Ну?
- Это не были сигналы вызова спутника, - отрапортовал тот.
- Э... Это из-за того, что линия связи не функционирует, - запинаясь,
произнес Доворнобб, пытаясь придать хоть какое-то правдоподобие объяснению
Эт Силмарна. - Пришлось переходить на другой канал вызова, так что вряд ли
ваш техник знаком с этим сигналом, - он продолжал в таком духе еще с минуту,
усложняя свое объяснение техническим жаргоном, пока Лонго, наконец, не
поднял руку.
- Довольно! - рявкнул он и повернулся к технику. - Ну?
- Я всего лишь техник по коммуникационным системам. То, что говорит
ученый, мне не совсем понятно. Звучит, по-моему, вполне убедительно.
Лонго кивнул, отпуская солдата, и обратился к Эт Силмарну.
- Не буду спорить по поводу вашего объяснения, но я отдал приказ,
запрещающий радиосвязь вообще. Мне крайне неприятно, что вы, похоже, не
стремитесь к сотрудничеству. Для подтверждения своего недовольства я
приказываю арестовать ученого Доворнобба. Он будет находиться в заключении,
пока я не приму другого решения.
Катеос рванулась вперед.
- Вы не имеете такого права. Он ничего не...
- Арестуйте также и женщину. Мне надоели ее выходки, - Лонго повернулся
спиной к обескураженным ученым. - Уведите их.
- Полковник! - Эт Силмарн едва сдерживал эмоции. - Хочу напомнить вам,
что эти двое ученых имеют опыт общения с чужаками, которого нет ни у кого
другого. Без них не обойтись даже вам.
- Вы слишком скромны, Эт Силмарн, - усмехнулся Лонге - У нас есть
компьютер с лингвистической программой. Есть вы. И вы достаточно умны, чтобы
понимать все возможные последствия некоторых необдуманных действий, чего не
понимают ваши пылкие товарищи. И еще, мы забыли о самом чужаке! Он очень
неплохо говорит на нашем языке. Так что, как видите, мне совершенно не нужны
эти не умеющие себя вести интеллектуалы. Могу только посоветовать вам: если
вы желаете, чтобы они, скажем так, остались в добром здравии, то проявите
благоразумие и не вступайте в конфликт с властями. Вы меня понимаете? А
теперь уведите этих!
Солдаты задвигались. Доворнобба сбили с ног и попинали.
- Какие дикари! - закричала Катеос, бросаясь к своему супругу. Один из
солдат грубо оттолкнул ее.
- Нет, Катеос! Не-е-ет! - Доворнобб рванулся к ней, но удар дубинкой по
голове погрузил его в беспамятство.
* * *
- О Высочайший, полковник Лонго сообщает о присутствии неопознанного
космического корабля на орбите Генеллана, - доложил Горруку один из его
адъютантов.