Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Пленники Генеллана (т.2)

- Почему они не атакуют? - тяжело отдуваясь, Макартур соскочил со
стены, любуясь творением. - О\'кей, Беппо, это твоя работа, - действительно,
Честен вместе со Шмидтом только что вкатили наверх огромный булыжник,
закрывший левый фланг.

- Не знаю, - Честен пожал плечами. - А не укрепить ли нам еще и центр.
Вон тот камушек...

Шмидт устало отмахнулся.

- Отдохни, Геракл, - он вытер перепачканную кровью рыжеватую бородку и
подсел к амбразуре с захваченным у крионцев оружием. Все остальные тоже
заняли свои места.

- Устанавливают миномет, - сказала Буккари. Она стояла неподвижно на
уступе скалы, осматривая позиции неприятеля через бинокль - прекрасная
мишень. Рядом с ней устроились обитатели скал, напоминающие статуи на фоне
серо-голубого неба. Вражеская пуля ударила о скалу и отрикошетила к ногам
О\'Тула.

- Ох, ох, - пробормотал О\'Тул. - Миномет разнесет нас на кусочки.

- Лейтенант! - крикнул Макартур. - При всем уважении к вам, но...
уберите вашу задницу в надежное место.

Буккари опустила бинокль и соскочила вниз.

- Еще один зонд, - сообщила она. - Вот чего они ждут.

Издалека послышался знакомый визгливый звук мотора.

Вождь свистнул и взглянул на Макартура. Капрал кивнул и указал на небо.
Через секунду все три обитателя скал поднялись в воздух. Как и в прошлый
раз, они скользили на восток, набирая скорость и надеясь поймать восходящие
потоки. Вскоре охотники скрылись из глаз.

- Всем лечь! - закричал Макартур. - Укрыться!

Сам он скользнул в расселину, не позабыв захватить винтовку. Буккари
расположилась рядом.

- Ну и командир из меня получился, - вздохнула она.

- Перестань нести чепуху! - ответил капрал и стиснул зубы.

По долине прокатилось \"бум-бум\". Ошибиться невозможно - спускаемый
модуль преодолел звуковой барьер. Макартур посмотрел вверх.

- Это наши! - закричала Буккари. Из-за скал послышались радостные
крики, но счастье продолжалось недолго: засвистела мина, вздрогнула земля, и
на головы землян посыпался песок и осколки камней. За первым залпом
последовал второй, затем третий. Точности огня можно было только
позавидовать, мины ложились вокруг окопавшихся землян. Гранитные скалы
защищали их от прямых попаданий, но не спасали от осколков, с визгом
разлетающихся во все стороны. Буккари вскрикнула. Макартур тут же оказался
рядом.

- Куда тебя ранило, Шал? - панически спросил он. Она сидела, откинув
голову, и хватала ртом воздух.

- Я... я о\'кей, Мак, - прохрипела Буккари. - Поскользнулась... и... -
она подняла руку, пошевелила пальцами.

Он осторожно отодвинул ее от скалы и увидел на камне кровавое пятно.
Испугавшись, Макартур принялся стягивать с женщины тяжелый влажный свитер,
но в это время рядом взорвалась мина. Прижав Буккари к себе, капрал укрыл ее
от посыпавшегося сверху песка.

Миномет ненадолго смолк. Воспользовавшись паузой, земляне приникли к
амбразурам, приготовившись встретить огнем возможную атаку крионцев.
Макартур внимательно осмотрел рану на плече Буккари.

- Повезло, - он с облегчением вздохнул. - Кровотечение прекратилось, а
осколок я вижу. Придется немного потерпеть. Зажми зубами, - капрал протянул
ей ножны. - Сейчас я его вытащу.

Это не заняло много времени. Еще теплый кусочек металла упал на землю,
звякнув о камень. Макартур положил на рану обрывок свой рубашки и укрыл
плечи Буккари шкурой.

- Это все, что я могу сделать, - он накинул сверху свое пончо.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz