Меню
Гарри Поттер
Дж. К. Роулинг
Необычные способности
Биография
Учёба в Хогвартсе
Битва за Хогвартс
Интересные факты
История
Описание мира
Волшебники
Места волшебников
Переводы
Краткое содержание:
Гарри Поттер: предыстория
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса
Гарри Поттер и принц-полукровка
Книги целиком:
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.1)
Гарри Поттер и орден феникса(Ч.2)
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и Роковые мощи
Другая фантастика:
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.1)
Скотт Г. Джир: Пленники Генеллана (т.2)
Михаил Белозеров: Дорога мертвецов
Стивен Барнс: Плоть и серебро
 
Пленники Генеллана (т.2)

Первое узнаваемое ощущение - это жар, нахлынувший на поселок; за ним
последовал запах горящего дерева. Ощущения - нити, ведущие к здравомыслию -
именно они пробудили людей от гипноза ужаса. Фенстермахер первым пришел в
себя и огляделся: Шэннон, прищурившись, схватил винтовку и приготовился
открыть огонь, Честен, поблескивая расширившимися зрачками, пригнулся.
Сержант что-то кричал, но Фенстермахер не понимал его, слыша только гудение
в голове. О\'Тул ходил по кругу, не воспринимая окружающего. Шэннон схватил
его за локоть и ударил ладонью по щеке. Только тут Фенстермахер понял, что
сержант обращается к нему. Напрягшись изо всех сил, он услышал его голос,
шепот на фоне водопада.

- ... возвращайтесь в поселок! - надрывался Шэннон.

Фенстермахер тупо кивнул, довольный, что смог, наконец, что-то понять.
Он повернулся к поселку и побрел вверх по склону - навстречу им бежала
Буккари.

- Что нам делать? - спросил Шэннон.

- Дай подумать! - крикнула она, все еще прижимая ладонь к ушам.

Фенстермахеру казалось, что едкий запах жженого дерева впитался во все
его поры. Ярко-оранжевые языки пламени уже лизали верхушки деревьев, в небо
поднимались черные клубы дыма. К собравшимся на берегу уже бежали из поселка
Макартур и Уилсон.

- Сарж! - закричала Буккари. - Собирайте женщин и детей и уходите
отсюда! Возьмите лошадей и скрывайтесь в лесу. Мак, - продолжала она, все
еще говоря громче, чем требовалось. - Обойдите всех остальных и
возвращайтесь. С оружием! Когда Шэннон уйдет, следуйте по берегу, пока не
увидите меня или Уилсона - ожидайте сигнала. Рассейтесь и не приближайтесь,
пока я не позову. Если нас не увидите, действуйте по своему усмотрению, но
только не наглупите. Уходите и постарайтесь остаться в живых.

- Есть, лейтенант, - решительно ответил Макартур, но в глазах у него
промелькнула тревога. Она кивнула ему и повернулась к Уилсону.

- Канонир, мы с вами - комитет по встрече! Пошли!

- Мечты сбываются, - пробормотал Уилсон, играя желваками.

Группа людей распалась. Фенстермахер первым добежал до ворот форта,
забыв валявшуюся в грязи удочку.
* * *
Весенние потоки слабы. Два дня понадобилось Браппе и Киббе, чтобы
добраться до цели. Вполне оперившиеся воины, они были избраны для первого
после зимы контакта с длинноногими - великая честь. Еще не долетев до
поселка, они услышали грохот, расколовший небо, и увидели черные стрелы,
прожегшие облака. Браппа подал предупредительный сигнал и сильнее заработал
крыльями. Свежий ветер понес их к югу. Зловещие черные цилиндры опустились в
лесу, неподалеку от берега озера. Все вокруг в радиусе полета стрелы
превратилось в пепел.

У самой границы этой выжженной зоны стояли длинноногие. Браппа узнал
Ту-которая-командует и Того-который-готовит-пищу. Еще два длинноногих бежали
с оружием к месту посадки. Воин перенес свое внимание в другое место. В
обоих цилиндрах уже открылись выходные отверстия, и пришельцы, одетые в
одинаковую форму и с оружием, спускались на землю.

- Люди-медведи! Длинноногим грозит опасность! - просвистел Браппа. -
Воин Кибба, возвращайся и сообщи обо всем, что мы видели, вождю Браану. Нам
придется воевать!

Кибба замахал крыльями, набирая высоту. Ему предстоял тяжелый путь
домой. Браппа остался парить над потревоженной долиной.
* * *
Буккари и Уилсон шли, обходя обгоревшие деревья.

Книга представленна в ознакомительных целях!

Hosted by uCoz