Мы
обнаружили стадо в конце долины. Там есть ледник и озеро. Татум нашел
пещеру. Огромную. Можно устроить охотничий лагерь. И мясо там неплохо
сохранится, даже летом. Лед ведь.
У нее заурчало в желудке, и она смущенно посмотрела на него - оба
рассмеялись.
- Да входите же, Мак, - Буккари отступила. - Рада, что вы вернулись.
Расскажите мне, что вы еще видели. Кроме горных коз?
- Так вот... еще встретились с такой большой кошкой. Шли долго. И все
вверх... вверх... - он, не отрываясь, смотрел на нее. Она опять
отвернулась. - У вас все о\'кей, лейтенант?
- Да, полный порядок, капрал, - по-прежнему избегая встречаться с ним
взглядом, Буккари натянуто улыбнулась. - Я проголодалась. Ну, и как это...
похоже на мясо?
- Не буду врать, - с невозмутимым видом ответил он. - Таким, наверное,
получился бы Фенстермахер, если бы его зажарили. Только еще жестче. Тукманян
думает использовать кожу для ботинок, - капрал обошел ее и поставил
деревянное блюдо на стол, сняв прикрывающее его полотенце. Затем отступил на
шаг и поклонился.
Она взяла кусочек и попробовала. Жесткое, шероховатое мясо - теплое и
вкусное. Буккари взглянула на Макартура и улыбнулась, но потом, поднеся
палец к губам, чтобы облизать жир, внезапно расплакалась - рыдания вырвались
из нее, горькие, отчаянные, она ничего не могла с собой поделать и,
устыдившись слез, отвернулась. Волосы упали на лицо.
Шли минуты, в комнате было тихо, только потрескивал огонь. Она слышала,
даже скорее чувствовала, как Макартур подошел ближе и нежным движением убрал
ее волосы с лица. Его мозолистые пальцы осторожно погладили ее шею. Буккари
попыталась отодвинуться, но капрал сжал ее подбородок. Другая его рука
коснулась ее щеки. Она зажмурила глаза - слезы сбежали теплым ручейком к
уголкам рта.
- Лейтенант, что случилось? - прошептал Макартур.
Буккари моргнула и снова попыталась отвернуться, но он не отпускал.
Обняв за шею, заставил поднять лицо. Она утерла нос тыльной стороной ладони,
вздохнула и открыла глаза. Макартур грустно смотрел на нее. В его взгляде, в
его печальных серых глазах было столько чувства, что у нее невольно снова
выступили слезы. Признавая свое поражение, она шагнула к нему, положив руки
на его широкую грудь. Он бережно обнял ее за шею, и меховая накидка сползла
с плеч. Макартур ловко подхватил ее и обернул вокруг них обоих, обняв двумя
руками за талию. Даже сквозь кожаное платье Буккари ощутила его тепло - она
вздрогнула и взглянула на него.
- Капрал, - ей казалось, что ее голос звучит твердо.
- Да, лейтенант, - хрипло ответил он.
- Сегодня, - прошептала она, - пожалуйста, забудьте, что я лейтенант.
- Есть, - он наклонился и нежно поцеловал ее в губы. Она ответила
страстно, отчаянно. Его руки на ее талии вдруг налились силой, сжали,
вызывая в ней дрожь. Меховая накидка снова скользнула вниз и на этот раз
упала на пол. По ее щекам побежали слезы.
Макартур отстранился и снова заглянул в ее глаза.
- В чем дело... Шал? Что случилось?
- Ничего, Мак. Это мои проблемы.
- Шал, давай я помогу тебе.
- Ты уже помогаешь, Мак. Даже сам не знаешь, как мне нужна эта помощь.
Обними... поцелуй меня.
Часть IV
РАЗВЯЗКА
Глава 38
ВТОРАЯ ЗИМА
Хадсон проснулся, чувствуя себя отдохнувшим.